"no sentido de" - Traduction Portugais en Arabe

    • بمعنى
        
    Cada uma é tão real quanto as outras, no sentido de que existem muitos universos cada um com uma forma diferente, para a dimensão extra. TED الكل حقيقي مثل كل الآخرين بمعنى ان هناك اكوان كثيرة كل منها له شكل للأبعاد الاضافية
    Trata-se de abertura, no sentido de os limites das organizações se tornarem mais porosos, mais fluidos mais abertos. TED و هنا يكون الإنفتاح بمعنى أن تكون الحواجز بين المنظمات أكثر قابلية للإختراق و الإنفتاح.
    "Número 13. "Numa ocasião, a vítima, mulher ou homem, pode experimentar uma reação física "mas não ser uma reação sexual no sentido de desejo ou reciprocidade". TED رقم 13: "في حالة، قد يمارس الضحية أكان أنثى أو ذكر ردة فعل جسدية ولكن ليست ردة فعل جنسية بمعنى الشهوة أو التبادلية".
    Cada um de nós tem um mundo de cheiros único no sentido de que cada um de nós cheira um mundo completamente diferente. TED كل واحد منا لديه رائحة فريدة من نوعها، بمعنى أن ما نشمه، كل منا يشم عالما مختلفا تماما.
    Os restantes ficam destinados a sentirem-se amadores no sentido de que não prestam. TED بالنسبة للبقية منا، فقد قُدِّرَ لنا أن نكون مثل الهواة بمعنى المتلصصين.
    Não no sentido de pintar e esculpir, mas de técnicas de reprodução assistida. TED ليس الفن بمعنى اللوحات أو المنحوتات لكن بمعنى تقنيات الاخصاب المساعد
    Enquanto que as nações modernas são comunidades imaginadas, no sentido de que não conhecemos todas as pessoas. TED بينما تتصور الأمم الحديثة مجتمعاتها، بمعنى أنني لا أعلم كل هؤلاء الناس.
    Por isso, uma das irmãs não é francesa, no sentido de não ter antepassados de França. TED إذًا أخت واحدة ليس فرنسية أكثر بمعنى امتلاك أسلاف أكثر من فرنسا.
    E penso que a natureza quer expressar-se no sentido de que nós somos a natureza, os humanos são o universo. TED وأعتقد أن الطبيعة تريد أن تعبر عن نفسها بمعنى أننا الطبيعة ، بشر الكون.
    Eles estão a actuar, no sentido de que estão a imitar o "mashup" original. TED إنهم يتصرفون في المقطع بمعنى انهم يقلدون المزج الأصلي.
    no sentido de a minha consciência estar aqui, se nao no sentido físico de estar em carne e osso, que, na verdade, nao e aqui ou ali. Open Subtitles انا هنا بمعنى ان وعيي هنا ليس بمعنى اني هنا بصورة جسدية
    Mas só educativos no sentido de que ensinam o descaso pela natureza de outros seres vivos. Open Subtitles بمعنى أنها تعلم التجاهل لطبيعة الكائنات الحية الأخرى.
    Acho que ela fez isso no sentido de que dos quatro participantes nos debates que vimos, ela foi a mais interessante, atraente de todos eles. Open Subtitles أعتقد أنها نجحت بمعنى أنه بين الأربعة متناظرين الذين رأيناهم كانت هي الأكثر تشويقاً وجاذبية
    Não no sentido de eu controlar os factos, mas se eu tivesse deixado isto acontecer, ou se eu saísse antes de eles dizerem, "foge" Open Subtitles ليس بمعنى أنني اسيطر علي هذه الاحداث ولكن هل كان يجب علي أن ادع هذا يحدث أو هل كان علي ان اغادر قبل ان يقولو لي اخرج
    no sentido de que algo constantemente se regenera. Open Subtitles بمعنى ان شيئاً يمكن ان يجدد نفسه باستمرار
    Não no sentido de ser mau. Apenas escuro. Open Subtitles ليس مظلماً بمعنى أنه سيئ، بل هو مظلم فعلاً.
    O que estamos a enviar, em certos aspetos, é um postal e é um postal no sentido de que toda a gente que o vê, desde que sai do nosso computador até chegar ao destinatário, pode ler todo o seu conteúdo. TED ما تقوم بإرساله بأشكاله المختلفة، هو بطاقة بريدية. وهي بطاقة بريدية بمعنى أن كل واحد يمكنه رؤيتها من اللحظة التي تغادر فيها إلى أن تصل حيث يمكن في الواقع قراءة المحتوى.
    Uma das coisas que os computadores forneceram à aprendizagem é o facto de ela agora incluir um tipo de aprendizagem que é um pouco mais parecida com o caminhar e o falar, no sentido de que muito deste processo é guiado pelo próprio aprendiz. TED وأحد الأشياء التي قدمتها الحواسيب للتعليم بشكل عام أنها الآن تتضمن نوعًا من التعليم الذي يشبه إلى حد ما المشي والحديث، بمعنى أن الكثير منه مدفوع من قبل المتعلم نفسه او نفسها.
    O automóvel torna-se assim num aparelho, não no sentido de mercadoria, mas num aparelho, com poder móvel, uma plataforma móvel para a informação, computação e comunicação, bem como uma forma de transporte. TED ليس بمعنى سلعة لكنها أداة ، طاقة متحركة، منصة متحركة للحصول على المعلومات والحوسبة والاتصالات ، وكذلك شكل من أشكال النقل
    Como teria dito McLuhan, foi uma espécie de estômago exterior, no sentido de que se cozinhava comida que não podia ser comida de outro modo. TED لقد كان ذلك نوعا ما، في مفهوم معين، في مفهوم ماكلوهان، معدة خارجية. بمعنى أنها كانت تطبخ الطعام الذي لا يمكننا أكله بطريقة أخرى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus