"no solo" - Traduction Portugais en Arabe

    • في التربة
        
    • في الأرض
        
    • على الأرض
        
    • على اليابسة
        
    • فى الأرض
        
    • الأرض صالحة
        
    • من التربة
        
    • الأرضِ
        
    • بالأرض
        
    • على أرض
        
    • على التربة
        
    • في تربة
        
    • في التُربة
        
    Muito pouco se vai fixar no solo de modo natural, TED سوف تبقى كمية ضئيلة جدا من الفوسفور في التربة.
    Tínhamos posto carbono a mais no solo, sob a forma de composto, TED كنا قد وضعنا الكثير من الكربون في التربة في شكل سماد.
    Mas o cavalo Svadilfari transportava uma carga de pedras tão gigantesca que deixava valas abertas no solo, atrás deles. TED لكنّ حصانه سفادلفاري كان يسحب حمولات من الحجارة الضخمة جدّا لدرجة أنّها تركت خنادق في الأرض خلفها.
    Temos ordens claras para marcar a fronteira no solo, de milha em milha, como diz o decreto. Open Subtitles لدينا أوامر واضحة وهي أن نحدد في الأرض على بعد ميل كما هو في المرسوم
    Portanto, a importância dos abutres não está no ar, mas no solo. TED وعليه، فأن أهمية النسور لا تكمن في الجو، إنما على الأرض.
    o que significa, em muitos casos, que voar pode ser, a longo prazo, uma alternativa atraente às viagens no solo. TED مما يعني، في كثير من الحالات، يمكن أن يكون الطيران على المدى البعيد، بديلًا مقنعًا للسّفر على الأرض.
    O tétano está no solo, as pessoas cortam-se em roseiras, ferramentas... Open Subtitles التيتانوس في التربة الناس يصيبون أنفسهم بأشجار الورد وأشواك الحديقة
    A traição cresce bem no solo fértil de desdém que eu cultivei. Open Subtitles بينما الخيانة تنمو جيداً في التربة الخصبة من الازدراء التي حرثتها
    A Análise Forense encontrou isto no solo entre os ossos. Open Subtitles وحدة مسرح الجريمة وجدت هذه في التربة بين العظام
    O jardineiro tem, então, que se certificar que uma boa disposição e os nutrientes adequados estão corretamente misturados no solo. TED البستاني يجب أن يكون متأكدا أن هذا الترتيب الجيد والتغذية المناسبة وضعت بشكل صحيح في التربة.
    As espécies no solo começam a trabalhar comendo essas raízes, decompondo-as — as minhocas, os fungos, as bactérias — e o resultado é um novo solo. TED والفصائل في التربة تذهب للعمل ببساطة تعلك هذه الجذور محللة إياها دود الأرض الفطريات البكتيريا والنتيجة هي سماد جديد
    Quando encontrei a bala, encontrei um veio de cobre no solo. Open Subtitles عندما وجدتُ الرصاصة، وجدتُ وريد من النحاس في الأرض أيضاً.
    Isso significa que temos que deixar no solo cerca de dois terços dos recursos conhecidos de combustíveis fósseis. TED وهذا يعني أن علينا أن ترك حوالي ثلثي الموارد المعروفة من الوقود الأحفوري في الأرض.
    São ambas nações ricas. Parece que o dinheiro jorra de um buraco no solo. TED كلا الدولتان غنية بالنفط، يبدو الأمر مثل نقود مندفعة للخارج من حفرة في الأرض.
    CA: Para perceber corretamente, isto envolve uma construção enterrada no solo, quase como que uma coluna vertical de combustível nuclear, deste tipo de urânio empobrecido, e depois o processo começa no topo e continua para baixo? TED كريس: ولذا، لنفهمها صحيحاً، هذا يتضمن البناء عميقاً في الأرض وكأنه نوع من العمود الرأسي من الوقود النووي، لهذا النوع من اليورانيوم المستنفذ، ثم تبدأ العملية في القمة وبعض الأعمال تليها ؟
    Encarregaram-me do radar. Sou eu quem vos guia daqui no solo. Open Subtitles فقد عيّنوني مسؤول عن الرادار فأنا بمثابة عينيك على الأرض
    Os serviços de Informação indicam que não há capacidade disso no solo. Open Subtitles الاستخبارات تشير إلى أنه لا يوجد مثل تلك القدرة على الأرض
    Cada um de vós irá receber $100 em fichas de casino para se divertirem enquanto estamos no solo. Open Subtitles الجيميع سيحصل على فيشات كازينو للمقامرة بما قيمته مائة دولار لتقوم بإشغالكم بينما نحن على الأرض
    Roubar entre as árvores é uma coisa. Roubar no solo é outra. Open Subtitles سرقة الطعام بين الأشجار شيء، و سرقته على اليابسة شيء آخر
    A única coisa que se podia ver do ponto onde estávamos era uma grande depressão no solo e algumas árvores quebradas. Open Subtitles أساسا ذلك صحيح، الشئ الوحيد الذى يمكن أن تراه حيث كنا هو حفرة كبيرة فى الأرض وبعض الأشجارِ المَكسورة
    Precisam de saber que é possível sobreviver no solo novamente, e nós precisamos da ajuda deles contra o que anda por aí. Open Subtitles إنّهم بحاجة لأن يعرفوا إنّ الأرض صالحة للعيش مجدداً و نحن بحاجة لمساعدتهم إيّانا ضدّ أيّاً كان في هذه الأنحاء
    Elas são boas para o ambiente porque permitem o cultivo direto, que deixa o solo sem arar, tornando-se mais saudável a cada ano e também mantém o dióxido de carbono no solo em vez de libertá-lo para a atmosfera. TED انها جيدة للبيئة لأنها تمكن زراعة بدون حرث، الأمر الذي يترك التربة في المكان، لكي تصبح أكثر غنى من عام الى عام كما تطرد نسب أقل من ثاني أكسيد الكربون .. الى الهواء من التربة
    O potro seria destruído antes de tocar no solo, tal como o animal transgressor. Open Subtitles المهرة يجب أن تُفنَى قبل أن تلمِسَ الأرضِ. كما المولود السيئ.
    Quando o calcanhar assenta, sob o controlo do computador, o sistema controla a rigidez para atenuar o impacto do membro no solo. TED يتحكم النظام بالصلابة للتخفيف من إرتطام الطرف بالأرض
    Não têm raízes que penetrem nos troncos ou no solo da floresta. TED ليس لديهم الجذور التي تدخل في الجذوع ولا على أرض الغابة.
    A decomposição provê uma certa quantidade de injecção localizada de nitratos no solo. Open Subtitles التحلل يوفر مايصل لـِ حقن نترات الوقود على التربة
    Infiltrou-se no solo do cemitério e fez os mortos voltar à vida. Open Subtitles مادة كيميائية تسربت في تربة المقبرة وجعلت الجثث تعود للحياة
    A não ser que um bom perito de insectos e muco o encontre no solo. Open Subtitles إلا حشــرة ذكية وخبير بالطين يجد ذلك في التُربة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus