"no túmulo" - Traduction Portugais en Arabe

    • في القبر
        
    • في قبره
        
    • على قبر
        
    • بجانب القبر
        
    • في قبرها
        
    • فى مقبرة
        
    • في قبر
        
    • فى القبر
        
    • في مقبرة
        
    Nós enterrámos ela no túmulo de há 7 anos atrás. Open Subtitles واريناه في القبر الذي أُقيم لها منذ 7 أعوام.
    Para que nenhuma alma fique na escuridão, ou caia nela, sequer no túmulo. Open Subtitles لذا فلاتوجد روح ضائعة في الظلام، أو منتهية حتى وهي في القبر
    Em vez disso, vai ter de se revirar no túmulo. Open Subtitles ولكن بدلاً من هذا، سيكتفي بالتقلب في قبره فحسب
    Michael Flatley deve estar às voltas no túmulo. Open Subtitles من المؤكد ان مايكل فلاتلي يتقلب في قبره.
    E depois de tu saíres, notei algo estranho no túmulo da condessa Thoureaux. Open Subtitles بعد مغادرتك لاحظت أمراً غريباً على قبر الكونتيسة ثورو
    Só Harry tinha ficado no túmulo mais um minuto, tudo podia ter sido diferente. Open Subtitles لو ان هاري بقي بجانب القبر دقائق اطول , لكان الكثير تغير
    Convidou-me para uma homenagem no túmulo, na próxima semana. Open Subtitles ودعا لي إلى تأبين في قبرها الاسبوع المقبل.
    Então foi isto que o Ed deixou-te no cofre do banco, que abriste com a chave que ele escondeu no túmulo da tua mãe. Open Subtitles إذن ، أهذا ما تركه لكِ إيد فى صندوق الودائع والذى قُمتى بفتحه بواسسطة المفتاح الذى أخفاه فى مقبرة أمك ؟
    Há mil anos no túmulo e continua a tentar lixar-te. Open Subtitles منذ آلاف الأعوام في القبر ولاتزال تعبث معك
    Agora podemos enterrá-lo decentemente no túmulo que cavámos para ele. Open Subtitles الآن بإمكاننا دفنه بطريقة لائقة في القبر الذي حفرناه له
    Ele teria ficado muito melhor no túmulo, e, nós teríamos ficado melhor sem ele. Open Subtitles انه قد يكون أفضل حالا في القبر ونحن أفضل حالا من دونه
    Seu pai se viraria no túmulo... se o ouvisse falando assim. Open Subtitles والدك سوف يتدحرج في قبره إذا لم يسمع لك.
    Encontrei isto próximo à minha barraca naquela noite, e encontrei isto no túmulo, então... Open Subtitles لقد وجدت هذه خارج خيمة في تلك الليلة ولقد وجدت هذا في قبره
    Eles enterraram o teu pai lá... ele descansa no túmulo número 318. Open Subtitles لقد دفنوا أباك هناك هو يرقد في قبره رقم 318
    Então, estás a dizer... que uns símbolos estranhos no túmulo de uma... condessa morta... fizeram-te essa tatuagem? Open Subtitles تقولين إذاً أن رموزاً غريبة على قبر كونتيسة ميته نقشت لك الوشم
    Foi deixado no túmulo da minha irmã. O cavaleiro Hussar. Open Subtitles متروكة على قبر أختي " فرسان بروسيا الألمانية "
    Quero dizer algo, se não se importam, neste momento informal, pois não acredito em falar no túmulo. Open Subtitles أريد أن أقول شيئًا، إن سمحتم، في هذه اللحظة الغير رسمية لأني لا أؤمن بخرافة الحديث بجانب القبر.
    Mamãe deve estar se revirando no túmulo, por você trocar o Direito pela polícia. Open Subtitles ربما أمك ممددة في قبرها الآن أنك خرجت من مجال القانون وأصبحت شرطياً في آخر الأمر
    no túmulo do Dragão, onde está o material ISA escondido que segundo a lenda, a posse do material vai reforçar a habilidade e sabedoria. Open Subtitles فى مقبرة التنين والتى وفقا للأسطورة خبأ بها "عيسى" موادا تمكن حائزها من تعزيز مهارته وحكمته بشكل رهيب
    Muito bem, génio, quem está no túmulo do Grant? Open Subtitles حسنا,ايها العبقري من الذي دفن في قبر غرانت؟
    "Nós metemo-la viva no túmulo!" É muito bom. Open Subtitles ولقد جعلناها تعيش فى القبر عيشة جيدة
    Enterrada no túmulo de um estranho. Abandonada. Open Subtitles الدفن في مقبرة غرباء, وبالكاد رؤية أي من المعزين

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus