"no vosso país" - Traduction Portugais en Arabe

    • في بلدكم
        
    • فى بلدك
        
    • في بلدك
        
    no vosso país, o poder está concentrado nas mãos de alguns, numa elite? TED هل القوة في بلدكم مركزة في أيدي فئة قليلة، النخبة؟
    Daqui a alguns minutos, vão ter a oportunidade de fazer algo que ninguém no vosso país jamais fez. Open Subtitles الآن, خلال دقائق ستحظون بفرصة لفعل شيء لم يفعله أحد من قبل في بلدكم
    É um privilégio sermos recebidos aqui no vosso país, na vossa família, e na vossa linda casa. Open Subtitles إنه شرف لنا أن نستضاف هنا في بلدكم و عائلتكم و منزلكم الرائع
    Toda a gente no vosso país foi tocada por esta violência, o sangue derramado, a dor, o horror, toda a gente. TED كل واحد فى بلدك قد تأثر وأحس بالعنف ، سفك الدماء ، الإحساس بالألم ، الفزع ، لكل واحد .
    Não há uma única pessoa no vosso país que não tenha sido atingida. TED لا يوجد شخص واحد فى بلدك لم يتأثر بما يحدث .
    Com Maria morta, há um vazio de poder no vosso país. Open Subtitles مع موت ماري، هناك فراغ في السلطة في بلدك
    Apesar de estar no vosso país apenas há alguns dias, já deu para ver que os americanos são de muita.. confiança. Open Subtitles برغم أني في بلدكم منذ بضعة أيام، فأنا أرى أن الأمريكان ... موضع ثقة
    Façam o programa do Krusty no vosso país e enviem-me 10%. Open Subtitles .فقط قوموا بأداء عرض (كروستي) في بلدكم .وأرسلوا لي 10% من الأرباح
    Se, como eu, vêm dum país em desenvolvimento, peço-vos que convençam o vosso governo a rever mais minuciosamente os ensaios clínicos que são autorizados no vosso país. TED إذا كنت تأتي من بلدة نامية مثلي, فأنا أحثك على تشجيع حكومتك لإجراء مراجعة أخلاقية أكثر عمقًا للتجارب الإكلينيكية التي يتم التصريح بها في بلدك.
    Não nasci no vosso país privilegiado. Open Subtitles كما ترى، لم أحظى بميزة الولادة في بلدك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus