"nocivos" - Traduction Portugais en Arabe

    • ضارّة
        
    • الضارة
        
    Aparentemente, um efeito de fumo espalhou-se e ele inalou alguns quimicos nocivos. Open Subtitles على ما يبدو، انحرفت بعض تأثيرات الدخّان واستنشق مواد كيماويّة ضارّة.
    As recaídas eram menos frequentes e não as compensava com comportamentos nocivos. Open Subtitles إنتكاساته قلَّ تكرّرها و لم يجمّعهم مع سلوكات ضارّة إضافية.
    Por muito mau que isto pareça, os efeitos nocivos do branco chumbo empalidecem em comparação com um outro pigmento, verde, muito mais usado. TED وعلى الرغم مما يبدو عليه سوء ذلك، تعتبر أثار الصبغة البيضاء الضارة قليلة عند مقارنتها بصبغة أخرى منتشرة بشكل أوسع، الأخضر.
    Liberta contaminantes químicos nocivos para os nossos oceanos, solos, comida, água e pessoas. TED إنّه يُسرّب المُلوثات الكيميائية الضارة إلى محيطاتنا وتربتنا وطعامنا ومياهنا وإلينا.
    Os calções de banho têm detergentes e químicos nocivos para os peixes. Open Subtitles الحوض مملؤ بالكثير من القذارة والمواد الكيميائية الخطرة الضارة للأسماك
    Quem melhor para falar dos efeitos nocivos que o próprio homem que projectou o parque eólico? Se ele continuar com isso, a empresa fecha. Open Subtitles من سيتحدَّث عن الآثار الضارة أفضل من الرجل الذي صمم مزرعة الرياح بنفسه ؟
    O que significa que permanece em aterros 200 anos ou mais, ar durante a emissao de gases nocivos. Open Subtitles وهذا يعني أنه يبقى في مدافن 200 سنة أو أكثر، الهواء في حين تنبعث منها الغازات الضارة.
    Instalações de contágio nível 3 são projectadas para ter grandes sistemas de exaustão, para remover rapidamente os gases nocivos, em caso de uma emergência. Open Subtitles "مرفقات الحجر الصحي المستوى الثالث" "مُصَمَّمَة بنظام شفط هائل" "لإزالة الغازات الضارة بسرعة في الحالات الطارئة"
    As corujas contribuem para livrar o ambiente de roedores e isto ajuda-nos muito porque nos poupa dinheiro — não perdemos as colheitas — e além disso, não temos de comprar químicos nocivos para lidar com estes roedores. TED والبوم يساعد في تخليص البيئة من القوارض، وهذه مساعدة كبيرة لنا فهي توفر لنا المال... لأن القوارض تلتهم محاصيلنا... وثانيًا، نصير بلا حاجة لشراء الكيماويات الضارة للتعامل مع هذه القوارض.
    Lembrem-se da tentativa internacional ambientalista de maior êxito do século XX, o Protocolo de Montreal, em que os países do planeta se uniram para proteger o planeta dos efeitos nocivos dos químicos que destroem o ozono, usados naquela época nos condicionadores de ar, nos frigoríficos e noutros aparelhos de refrigeração. TED بالاخذ بعين الاعتبار النجاح الباهر للمؤتمر العالمي ال20 لشئون البيئة والذي اقر بروتوكول مونتريال والذي نص فيه على تعاون جميع دول العالم فيما بينها لاجل حماية كوكبنا من تلك التأثيرات الضارة للكيميائيات على طبقة الاوزون والتي تستخدم حتى اليوم في غازات المكيفات والبرادات وكل اجهزة التبريد
    Bem, corta 99% dos raios nocivos. Open Subtitles إنها تحميه من 99% من آشعة الشمس الضارة.
    Ao longo do século passado, e, em particular, nas últimas décadas, empreendimentos humanos, desde construções nas praias, a lixo plástico, caça submarina ilegal, longas linhas de pesca, redes, e, até, químicos nocivos, incluindo o petróleo, fizeram subir a fasquia para as tartarugas marinhas, fazendo com que a sua taxa de sobrevivência descesse para cerca de 1% ou menos, em cada ciclo de nidificação. TED وعبر القرن الماضي وتحديداً في العقود الأخيرة منه اجتياح الانسان الكبير للطبيعة سواء عبر تطوير الشواطىء لمصلحته او عبر رمي المخلفات البلاستيكية في المحيطات او خطوط الامداد او شبكات الصيد وحتى المواد الكيميائية الضارة و النفط الذي يسكب في البحار كل هذا وضع ضغطاً اكبر على سلاحف البحر مما دفع نسب البقاء على قيد الحياة إلى ما دون 1% من كل دورة إباضة تقوم بها السلاحف البحرية الكبيرة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus