"normalmente não" - Traduction Portugais en Arabe

    • عادة لا
        
    • عادةً لا
        
    • العادة لا
        
    • لا عادة
        
    • ليس عادة
        
    • عادة ليس
        
    • بالعادة لا
        
    • عادةً أنا
        
    • لست عادة
        
    normalmente não, mas eu nunca vi uma tão grande. Open Subtitles عادة لا ولكني لم أري واحداً بهذه الضخامة
    normalmente não ando com raparigas de liceu, são demasiado carentes. Open Subtitles أعني. أنا عادة لا أواعد فتيات الثانوية أنهن متطلبات.
    Um programa de 12 passos normalmente não traumatiza o participante. Open Subtitles برنامج من 12 خطوة عادة لا يسبب صدمة للمشاركين
    Eles normalmente não marcam uma conferência para aqueles fins. Open Subtitles عادةً لا يقيمون مؤتمراً صحفياً لتبرأة شخص ما
    Pois, eles normalmente não fazem para arrombamentos, mas iram fazer agora. Open Subtitles أجل, عادةً لا يفعلون بالنسبة للاقتحام, لكنهم سيفعلون ذلك الآن
    Normalmente, não nos importamos com o arranjar, limpar, transportar connosco o nosso copo do café, o nosso saco de compras, a nossa garrafa de água. TED نحن في العادة لا نهتمّ بالتّصليح و التنظيف و حمل أكواب قهوتنا أو أكياس التّسوق أو قوارير المياه.
    Temos todos de fazer trabalhos que normalmente não fazemos, certo? Open Subtitles سنحاول علينا جميعا القيام بأعمال عادة لا نقوم بها,صحيح
    Os donos das equipas grandes normalmente não se lembram dos seus batedores. Open Subtitles صاحب فريق في الدوري العام عادة لا يتذكر فتي جمع الكرات
    Não, atravessei a meio da rua. E, normalmente, não atravessaria. Open Subtitles عبرت الطريق وانا في وسط الشارع، عادة لا أفعل
    Normalmente, não digo coisas destas porque são muito tristes. Open Subtitles عادة لا أقول أشياء كهذه لأنها مؤسفة جداً.
    Normalmente, não gostam de entrar numa água muito turva. TED وهي عادة لا تحب المياه المعتمة على أي حال
    - Bom. Normalmente, não se limitam a disparar entre as patas de uma mula. Open Subtitles لكنك محظوظ انهم عادة لا يكتفون باطلاق النار على البغال
    normalmente não, mas tudo bem. Open Subtitles عادة لا يوجد ، ولكن عادى هلا أعطيتنى العنوان ثانية؟
    normalmente não cobro favores, mas o meu Pai salvou-te a vida em 76. Open Subtitles عادة لا احب التباهى ولكن ابى انقذ حياتك فى عام 76
    normalmente não confio em coreanos, mas ao ver-te, apetece-me abrir o coração. Open Subtitles أنا عادةً لا أثق بالكوريين، لكن رؤيتك، أريد أن أفتح قلبي.
    normalmente não fazemos cerimónia aqui, mas... esta é uma ocasião especial. Open Subtitles نحن عادةً لا نقوم بالمراسيم هنا. لكن هذه مناسبة خاصة.
    Nós, normalmente, não o fazemos e queremos começar a fazer bem as contas para podermos pagar o custo real. TED و نحن عادةً لا نقوم بذلك و لكننا نريد أن نبدأ في إيجاد نظام المحاسبة الحق حتى نتمكن من دفع التكلفة الحقيقية
    Quer dizer, normalmente não me importo com estas coisas, mas o Rick diz-me coisas que me fazem sentir velha. Open Subtitles عادةً لا تهمني هذه الأمور لكن ريك يذكر دائماً أشياء تجعلني أشعر بأني كبيرة في السن
    Isso é peculiar. As pessoas normalmente não se incendeiam. Open Subtitles .هذا مميز الناس في العادة لا يحترقون دون سبب
    Eu normalmente não teria pensado em ti para este tipo de tarefa, mas ele paga muito bem. Open Subtitles أنا لا عادة فكّرَ بك لهذا النوعِ مِنْ المهمةِ، لَكنَّه يَدْفعُ بالأحرى حَسناً.
    normalmente não, mas precisamos de algo para apimentar a relação. Open Subtitles ليس عادة لكننا نحتاج لشيئ لتثليجه
    Normalmente, não está tão majestosa como esta noite. Open Subtitles عادة ليس كبير جداً كما هو الليلة
    Normalmente, não lutamos entre nós por território,mas agora as coisa mudaram. Open Subtitles نحن بالعادة لا نتقاتل لمنطقة معينة لكن الان الامور تغيرت
    normalmente não perco tempo a falar com uma caloira universitária que dá graxa por um estágio. Open Subtitles عادةً أنا لا أضيع وقتي بلقاء طالب كلية من أجل زمالة تدريبية
    Normalmente, não sou a pessoa calma, mas considerando que o teu encarregado acabou de te tentar matar, talvez devessem parar de apontar o dedo e focarem-se em encontrá-lo antes que ele nos encontre. Open Subtitles حسناً , حسناً لست عادة صوت الهدوء لكن بإعتبار أن معالجك حاول قتلك للتو

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus