"normalmente quando" - Traduction Portugais en Arabe

    • عادةً عندما
        
    • عادة عندما
        
    • عادة حينما
        
    Normalmente, quando se completa o Half Dome, levamos uma corda e equipamento connosco. Os turistas admiram-nos e juntam-se para nos tirar fotos. TED عادةً عندما تصل إلى قمة نصف القبة، ولديك حبل ومجموعة من معدات التسلق، يتلهف السياح ويلتفون حولك لالتقاط الصور.
    Normalmente quando um tipo faz isso, atropelo-o ou empurro-o das escadas. Open Subtitles عادةً عندما يفعلُ الشاب ذلك انا اقوم بدهسه بالسيارة ، وطرحه على السلالم
    Normalmente, quando cá venho, inspira-me, mas hoje, nada parece fazer efeito. Open Subtitles عادةً عندما آتي إلى هنا ..يلهمني ذلك لكن اليوم، لا يبدو أنه سينجح شيء معي
    Normalmente, quando um dos teus inventos não funciona bem, exageras, ...mas devo dizer, que estás a segurar esta muito bem. Open Subtitles عادة عندما لا تعمل أحد إخترعاتك تكون ردة فعلك قوية لكن علي أن أقول أنك تصرفت بطريقة جيدة
    Normalmente, quando olhamos para o universo, estamos a olhar para o passado. TED عادة, عندما تنظر الى الكون, فإنك تنظر الى الماضي, صح؟
    Normalmente quando alguém é esfaqueado, o agressor costuma cortar-se. Open Subtitles عادة حينما تطعنين أحدهم الطعن عادة يسقط بعض مما طعنه
    Existirão sempre pessoas más no mundo e, normalmente, quando as conheceres, saberás isso, mas outras vez, não. Open Subtitles سيكون هناك دائماً أناس سيئين في هذا العالم ..وستعرفهم عادةً عندما تقابلهم.. لكن أحياناً لن تعرفهم
    Sabes, normalmente, quando alguém passa por uma mudança como a que tu passaste, Open Subtitles تعرفي، عادةً عندما شخص ما يمر خلال تغيّير مثل الذي فعلتِ، إنهم أكثر سعادة.
    Normalmente quando eu acordar em uma cama fria é em casa. Open Subtitles عادةً عندما أستيقظ في سريرٍ يكون ذلك في منزلي.
    Normalmente, quando recebemos conselhos de muitas pessoas, não podem estar todas certas. Open Subtitles عادةً عندما تأخذ نصيحة من العديد من الناس المختلفين، لا يمكن ان يكونوا جميعا محقين.
    Normalmente quando penso que alguém é meu namorado é mesmo, não estou louca. Open Subtitles أشعر بغباءٍ كبير عادةً عندما أعتقد أن أحدهم صديقي ها هو صديقي و لستُ متوهمةٌ بشأنه
    Normalmente, quando um pássaro pousa no meu barco mato-o antes que ele faça porcaria. Open Subtitles عادةً عندما يهبطُ طائرٌ في مَنزلي أقتُلُه قبلَ أن يتغوَّطْ
    Normalmente, quando o enlutado entra na fase da negociação, não vê vantagens nessa via e passa diretamente para a depressão. Open Subtitles عادةً عندما يصل الحزن إلى مرحلة المُساومة، يـجـد المرء أنّ الطريق قاحل ويتّجه مباشرةً نحو الإكتئاب.
    Bem, a coisa é que, Normalmente quando eu vejo espíritos, eles parecem normais pra mim. Open Subtitles حسناً، كل ما في الأمر ... أنني عادةً عندما أرى الأرواح، يبدون عاديين
    Eu disse algo que eu não faço Normalmente quando estou sozinha. Open Subtitles ... قلت " شيئاً " لا أفعله عادةً... عندما أكون لوحدي
    Normalmente quando o J.D. vinha do trabalho, coscuvilhávamos sobre coisas do hospital. Open Subtitles عادةً عندما ينهي (ج.د) عمله، نتسامر حول أمور المستشفى
    Agora, o que acontece Normalmente quando estamos a aprender a estar atentos é que somos distraídos por um pensamento. TED الآن، ما يحدث عادة عندما نتعلم كيفية التعامل مع الأفكار و تأتي فكرة تحاول تشتيت الفكر
    Normalmente, quando imaginamos uma cena focamo-nos no "frame" e na composição. TED عادة عندما نتخيل مشهدًا ما، ننظر للإطار والتكوين،
    Não. Estás a ver, Normalmente quando há um apocalipse, eu pisgo-me. Open Subtitles لا , أتري عادة عندما تكون هناك نهاية العالم فأهرب بسرعة
    Normalmente quando fazia vigilância ficava fora a noite toda e... Open Subtitles لأن عادة حينما يكون في مهمة يكون خارج طوال الليل

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus