| nos anos que se seguiram à famosa previsão de Darwin, esta espécie de mariposa podia ter-se extinguido como as outras, cada uma delas um verso único na poesia da vida, escrito nos átomos por éons de evolução. | Open Subtitles | في السنوات التي تلت تنبؤ دارون كان من الممكن أن تنقرض هذه العثة بسهولة مع جميع الأخرين |
| nos anos que se seguiram à II Guerra Mundial, estas ideias iriam convergir na escola de pensamento mais estreitamente associada com o trabalho deles: o existencialismo. | TED | في السنوات التي تلت الحرب العالمية الثانية تلاقت تلك الأفكار مع المدرسة الفكرية المُرتبطة ارتباطًا وثيقًا بأعمالهما: المذهب الوجودى. |
| Por isso, nos anos que antecederam a II Guerra Mundial, o exército norte-americano comprou 90 000 miras Norden com um custo de 14 000 dólares cada — também em dólares de 1940, o que é imenso dinheiro. | TED | لذا في السنوات التي سبقت الحرب العالمية الثانية اشترى الجيش الامريكي 90 ألأف من موجه "نوردن " للقنابل حيث كان يكلف الجهاز الواحد منها 14 ألف دولار ومرة أخرى اذكر كان هذا عام 1940 أي الكثير من المال |
| A duplicação da população de Freetown nos anos que se seguiram à guerra civil, e a falta de planeamento e de controlo na construção resultaram num desflorestamento maciço. | TED | المضاعفة السكانية في فريتاون خلال السنوات التي تلت الحرب الأهلية، ونقص التخطيط ومراقبة البناء أدى إلى إزالة الغابات بشكل مكثف. |
| Com a ajuda deste mapa, e com a ajuda de mais evangelização que ele fez nos anos que se seguiram e com a ajuda de Whitehead, as autoridades aperceberam-se lentamente do seu erro. | TED | وعليه, بفضل وجود تلك الخارطة, ونوعاً ما بفضل مساعدة بعض المناصرين لسوهو عبر الجهود التي بذلوها خلال السنوات التي أعقبت الحادثة والذين من بينهم وايتهيد وفي نهاية المطاف, حقيقةً, فقد تباطأت السلطات في القدوم إلى موقع الحدث. |