"nos céus" - Traduction Portugais en Arabe

    • في السماء
        
    • في السموات
        
    • في السماوات
        
    • في سماء
        
    • بالسماء
        
    • فى السماوات
        
    Eles são muito graciosos. Charles Darwin disse que mudou de ideias porque os observou a voar sem esforço, sem energia, nos céus. TED فهي رؤوفة جدا. قال تشارلز داروين أنه غير رأيه لأنه رآها تطير بدون أي عناء بدون طاقة في السماء.
    Só então, talvez 50 milhões de anos depois de as primeiras penas em fios terem evoluído, é que as penas ergueram os dinossauros nos céus. TED عندئذ فقط، ربما خمسين مليون سنة بعد أن تطور الريش المبكر الأول، قام الريش برفع تلك الديناصورات في السماء.
    Querido Senhor nos céus... abençoa-nos enquanto deixamos este mundo Cristão... e dá-nos a coragem quando levarmos a tua palavra de amor e de tolerância aos selvagens ignorantes e ateus que esperam por nós. Open Subtitles الهنا العزيز في السماء بارك خطانا ونحن نترك هذا العالم المسحي امنحنا الشجاعة كي ننشر انجيل المحبة والتسامح
    Pai Nosso que estais nos céus... santificado seja o Vosso nome... Open Subtitles " ، أبـانا مَن في السموات " - - ليتقدّس اسمك
    Uma boa acção evoca a alegria de Deus nos céus. Open Subtitles فعل واحد جيد يستدعي بهجة الرب في السماوات
    É visível nos céus do Hemisfério Sul. Open Subtitles وتكون مرئية في سماء نصف الكرة الأرضية الجنوبي
    Os seus filhos penduraram-na nos céus, criando Xibalba. Open Subtitles أخذها أولاده و علقوها بالسماء فصنعت الشيبالبا
    Para alguns nativos Americanos, as Luzes do Norte são crianças ainda não nascidas brincando nos céus. Open Subtitles بالنسبة لبعض الأمريكيين الأصليين , الاضواءالشمالية هي أطفال لم يولدو بعد يلعبون في السماء
    Na noite do meu nascimento, um cometa surgiu nos céus e os sinos repicaram. Open Subtitles في ليلة ميلادي ظهر مذنب في السماء ورنت الأجراس
    nos céus do Pacífico Norte, um enorme redemoinho começa a formar-se. Open Subtitles في السماء فوق شمال المحيط الهاديء، تتكوّن عاصفة كبيرة
    Talvez quando começou a idolatrar o grande e destrutivo Deus Único nos céus. Open Subtitles انا لا اعرف ربما عندما بدأت عبادة الاله المدمر في السماء
    Números de cauda, pontos de navegação, códigos de autorização... tudo o que é preciso para criar o caos nos céus durante um mês. Open Subtitles ارقام الذيل ونقاط الاصول ورموز الترخيص كل ما تحتاجه لخلق الفوضى في السماء لمدة شهر
    Estes magníficos arcos-íris são uma constante nos céus sobre as cataratas Vitória. Open Subtitles هذه الاقواس قزح الجميلة هي ميزة دائمة في السماء فوق شلالات فيكتوريا
    Pai Nosso que estais nos céus, santificado seja o Vosso nome. Open Subtitles إلهنا الذي في السموات ليتقدس إسمك
    "Pai nosso que estás nos céus, santificado seja o Teu Nome"! Open Subtitles أبانا الذي في السموات ليتقدس اسمك
    "Pai nosso que estás nos céus..." Open Subtitles أبانا الذي في السموات ليتقدس اسمك
    Todas as estrelas nos céus. Eles são tantos... Open Subtitles جميع النجوم في السماوات هناك الكثير منهم
    Há mais manchas nos céus e na terra do que você sonha na sua filosofia. Open Subtitles هناك المزيد من البقع في السماوات و الأرض أكثر مما حُلِم به في فلسفتك.
    Mal derrotámos a Alemanha e uma nova ameaça começou a aparecer nos céus da América. Open Subtitles لم نكن هزمنا ألمانيا حتى ظهر تهديد جديد بدأت تظهر في سماء أمريكا
    Com isso, nuvens escuras começaram a formar-se nos céus de Basra. Open Subtitles وبذلك، بدأت الغيوم السوداء بالتشكيل ... "في سماء "البصرة
    "Sonho que as flores desabrochem nas ruas de Cabul novamente, que a música tocará nas casas de samovar, e que os papagaios voem nos céus." Open Subtitles أحلم بتفتح الزهور بشورع" كابول مرة أخرى وتعزف الموسيقى" في أماكن المقاهي وتحلق طائرات الورق بالسماء"
    A hora exata da Segunda Aparição do Senhor, nos foi revelada através dos sinais nos céus. Open Subtitles الساعه الدقيقه للبعث الثانى قادمه.. للقرون التى انتحبت و التى أوحت الينا برموز فى السماوات

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus