"nos coloca" - Traduction Portugais en Arabe

    • يضعنا
        
    Aprendemos que pontos mortos nos cuidados de saúde rurais podem levar a pontos quentes de doenças o que nos coloca a todos em grande risco. TED تعلمنا أنه يمكن للمناطق المخفية عن الرعاية الصحية في القرى أن تكون بؤرا للأمراض، وهذا قد يضعنا جميعا أمام خطر كبير.
    É muito fácil esquecer que os papéis que a sociedade nos coloca são muito mais que meros títulos. TED من السهل جدًا نسيان الأدوار التي يضعنا المجتمع فيها هي أكثر بكثير من مجرّد مسميات
    Mas eu sou um pai solteiro, e só de estar aqui já nos coloca em perigo. Open Subtitles ،لكن أنا أبّ وحيد نفسي وفقط كوني هنا يضعنا في الخطر
    Faz-nos sentir especiais por estarmos com ela, o que nos coloca uns contra os outros. Open Subtitles هذه المجموعة من 5، لجعلنا نشعر بالتميّز و أنّه علينا أن نكون إلى جانبها فقط مماّ يضعنا بواجهة لبعضنا البعض
    Sou um cadáver ambulante. O que nos coloca exactamente no mesmo barco. Open Subtitles إنّي امرأة سائرة في حكم الميّتة، وهذا ما يضعنا في القارب عينه تحديدًا.
    Bom e velho GPS... que nos coloca exactamente... onde o "X" deve marcar o lugar. Open Subtitles نظام جي بي اس قديم يضعنا بالضبط حيث علامه اكس المفترض انها تحدد الموقع
    Coloca-nos na merda. É onde isso nos coloca. Open Subtitles هذا يضعنا في مستنقع، حيث ذلك يضعنا
    O que nos coloca numa grande desvantagem estratégica. Open Subtitles وهذا يضعنا فى ضرر استراتيجى كبير
    E nós, não. O que nos coloca numa excelente posição. Open Subtitles مما يضعنا فى موضع لا نُحسد عليه
    O que nos coloca... em Venice. Open Subtitles مما يضعنا في - فينيس -
    Sam, isso nos coloca em uma posição constrangedora. Open Subtitles نعم، (سام) هذا يضعنا في موقفٍ حرج هنا ؟
    Onde é que isto nos coloca, Diana? Open Subtitles أين يضعنا هذا يا (دايانا)؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus