"nos ensinam" - Traduction Portugais en Arabe

    • تعلمنا
        
    • علمتنا
        
    Há muitas facetas das paisagens sonoras, entre elas as formas como os animais nos ensinam a dançar e a cantar, que vou guardar para outra altura. TED هناك العديد من الجوانب لأصوات الطبيعه، منها أننا تعلمنا من الحيوانات وسائل للرقص والغناء، والتي سأبقيها لأوقات أخرى.
    Foi o meu percurso para a sobriedade que me levou a começar a pôr em causa muito do estava a ver. É uma das coisas que nos ensinam a fazer. TED لقد كانت رحلتي الخاصة للتدبّر هي التي أوصلتني للتساؤل عن الكثير مما رأيت؛ هذا نوع من الأشياء التي تعلمنا القيام بها.
    Por mais incríveis que os videojogos venham a ficar, por mais chato o mundo real possa parecer, eu sei que temos de continuar cientes do que os jogos nos ensinam e como nos fazem sentir quando finalmente desligamos. TED ألا أنني أعلم، أنه مهما أصبحت الألعاب التلفزيونية رائعة أو بدا لنا العالم الحقيقي سطحيا أننا لا بد أن نكون واعين لما تعلمنا الألعاب وكيف تؤثر على مشاعرنا حين نتركها
    As mesmas religiões que enviaram os seus sábios para cumes de montanha solitários também nos ensinam sobre o amor e a confiança. TED فذات الاديان التي دفعت حكماءها إلى الاختلاء و التعبد في قمم الجبال المنعزلة هي ذاتها من علمتنا الثقة و الحب.
    O que é que essas duas mil mortes — ou melhor, vidas — nos ensinam? TED ماذا علمتنا هذه الوفيات الألفين أو بالأحرى هذه الحيوات؟
    Sabes, esquecemos metade do que nos ensinam na escola, mas quando se torna num tormento e das pessoas que o infligiram... Open Subtitles تعرف . ننسى نصف ما تعلمنا بالمدرسة ولكن عندما يتعلق الأمر بالعذاب والأشخاص ...الذين سببوه لنا
    Não nos ensinam a distinguir o Bem do Mal? Open Subtitles أولم تعلمنا الخير من الشر؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus