"nos importamos" - Traduction Portugais en Arabe

    • نمانع
        
    • نهتم
        
    • يهمنا
        
    • نبالي
        
    • نأبه
        
    • نهتمّ
        
    Se se enfurecer connosco, ninguém sofre. Não nos importamos. Open Subtitles إن صبّ غضبه علينا فلا أحد يتأذى ، لا نمانع ذلك.
    Não nos importamos de falar de ti, mas se ela começar a perguntar sobre a adopção... Open Subtitles لا نمانع في الحديث عنك لكن إذا بدأت تسأل عن التبني
    Porque não quero perder... mais tempo a arriscar as nossas vidas, carreiras e tudo mais com que nos importamos. Open Subtitles لأنني لا أريد أن أضيع المزيد من الوقت بالمخاطرة بحياتنا بوظائفنا أو بأيَّ شيء آخر نهتم بشأنه
    Que, quando não nos importamos com estas coisas difíceis, as coisas maravilhosas e positivas também ficam comprometidas. TED أنه عندما لا نهتم بهذه الأمور المعقدة ، فإن الأمور الإيجابية والجميلة تتلطخ بذلك.
    Mas e depois? Porque nos importamos se ele for preso? Open Subtitles نعم، لكن وماذا بعد، وماذا يهمنا إن دخل السجن؟
    Nós os dois não nos importamos com ninguém, somos é bons a fingir. Open Subtitles نحن لا نبالي بأحد آخر لكننا نجيد تزييف الأمر
    Mas isso não significa que não nos importamos com os animais como todo mundo. Open Subtitles لكن هذا لا يعني أننا لا نأبه لمخلوقات الله مثل الجميع
    Scoob e eu não nos importamos de ficar de fora dessa. Open Subtitles سكوب , وانا لا نمانع ننتِظر حتى نهاية الأمر
    Ea minha querida esposa e eu não nos importamos de ver os mamilos. Open Subtitles وأنا وزوجتي الحبيبة لن نمانع لو رأينا تلك الحلمات في وقت ما
    Nós, os australianos, não nos importamos de beber um pouco, por vezes demasiado, o que leva a situações sociais embaraçosas. (Risos) Esta é a festa de Natal na empresa do meu pai, em Dezembro de 1973. TED الأستراليين، نحن لا نمانع قليلاً من الشراب تزود قليلاً في بعض الأحيان، مما يؤدي إلى حالات اجتماعية محرجة. هذا هو عمل والدي في حفلة عيد الميلاد، ديسمبر 1973.
    Se ela concordar, claro que não nos importamos. Open Subtitles , لو أنها وافقت بالطبع لن نمانع
    Não nos importamos de ser as vossas mulas, Don Carlos. Open Subtitles بالتأكيد لا نمانع أن نكون مهربيك الصغار، دون (كارلوس).
    Vou dar-vos alguns exemplos de duas áreas com que creio, todos nos importamos: saúde e educação. TED واسمحوا لي أن أقدم لكم بعض الأمثلة من نوعين من المجالات التي أعتقد أننا جميعا نهتم لها: الصحة والتعليم.
    Queríamos mostrar que nos importamos com quem morre de SIDA em África. TED أردنا أن نظهر أننا نهتم بمشكلة موت الناس في افريقيا بسبب الايدز.
    O facto de nos preocuparmos com os direitos dos animais, mostra quão bonito é o nosso coração, que nos importamos com alguém que não pode falar por si próprio. TED إن حقيقة أننا نهتم بحقوق الحيوانات تعكس مدى الخير داخلنا، إننا نهتم بمَن لا يستطيعون الحديث عن أنفسهم.
    Ouça-me, Sr. Vogel, ou seja lá qual for o raio do seu nome, vá adiante e mate-o, veja se nos importamos, temos o nosso saque. Open Subtitles إسمعي أيها السيد فوغيل أو مهما كان إسمك إن كنت تريد قتله فإن هذا لا يهمنا أبداً
    Ambas não nos importamos com o que fazem nas horas vagas, mas talvez os vossos eleitores se importem. Open Subtitles ورغم أننا نحن الاثنتان لا يهمنا كيف تقضون أوقات فراغكم إلا أن ناخبيكم يهتمون
    É com isto que nos importamos. O silicone. A cobertura. Open Subtitles هذا ما يهمنا السيليكون التغليف، المادة
    Nós nem nos importamos... se nos importamos ou não. Open Subtitles نحن لا نبالي ... . فيما إذا نهتمّ.
    Mas desde que seja saudável, não nos importamos. Open Subtitles ولكن... طالما أنه طفل مكتمل الصحة، فنحن لا نبالي.
    Por muito tempo. Nós tomámos. Não nos importamos. Open Subtitles انتظرت طويلًا، نأخذ ولا نبالي.
    Ou, pra ser sincero, por que nos importamos tanto com as baleias? Open Subtitles او أخبريهم لم نأبه لأمر الحيتان لهذا الحد؟
    Normalmente, não nos importamos com o arranjar, limpar, transportar connosco o nosso copo do café, o nosso saco de compras, a nossa garrafa de água. TED نحن في العادة لا نهتمّ بالتّصليح و التنظيف و حمل أكواب قهوتنا أو أكياس التّسوق أو قوارير المياه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus