"nos olhos de" - Traduction Portugais en Arabe

    • في عيون
        
    • في أعين
        
    • فى أعين
        
    • إلى عيني
        
    • في عين
        
    Se você tivesse limpado fora dessa frota, você teria que nos fez ainda mais irremediável nos olhos de nossos pais. Open Subtitles إذا كنت تريد محو الخروج من هذا الأسطول ، كنت قد جعلتنا أكثر ايعوض في عيون من آبائنا.
    Pode ter acontecido enquanto estávamos a tocar um instrumento, ou a olhar nos olhos de alguém que já conhecemos há muito tempo. TED قد يكون قد حدث بينما كنا نلعب آلة موسيقية، أو نبحث في عيون شخص ما نحن على علم لفترة طويلة جداً.
    Eu não sei porque vejo tristeza nos olhos de Simran. Open Subtitles أنا لا أعرف لماذا أرى هذا الحزن في عيون سمران.
    Ela olhou-me directamente nos olhos da mesma maneira que eu olhei nos olhos de milhares de oficiais de alfândega, burocratas governamentais e agentes da autoridade. Open Subtitles نظرت إلي مباشرة في العين الطريقة التي نظرت في أعين ألف مسؤول الجمارك، والبيروقراطيين الحكوميين، وموظفي إنفاذ القانون.
    Já vi o mesmo olhar nos olhos de Dundee antes de matar um coelho. Open Subtitles رأيت نفس النظرة في أعين داندي قبل أن يقتل أرنبا
    Só vi aquela expressão nos olhos de alguém uma vez na minha vida. Open Subtitles أتعرفين لقد رأيت هذا التعبير فى أعين شخص واحد فقط لمرة واحدة فى حياتى
    Olhar nos olhos de alguém pode dizer-te muito. Open Subtitles النظر إلى عيني أحدهم يمكنه أن يخبرك بالكثير.
    Não é o esgar de horror e terror na cara de Fraser que faz parar Idris. É o olhar nos olhos de Fraser. TED و ليست نظرة الرعب و الخوف على وجه فرايزر هي التي أوقفت إدريس أو أوقفتنا؛ إنها النظرة في عين فرايزر.
    Eu tomei uma decisão de coração Eu não poderei olhar nos olhos de ninguém e ver o mesmo olhar que eu vi em August sem ter uma justificativa. Open Subtitles لقد اتخذت القرار الصحيح لا أستطيع النظر في عيون أخرى أري نفس النظرة التي أراها في أغسطس
    Vi demasiada religião nos olhos de muitos assassinos. Open Subtitles لقد رأيت تدينا كثيرا في عيون الكثير من القتلة
    Você tem sorte que eu não estrangulá-lo aqui mesmo nos olhos de Cristo. Open Subtitles كنت محظوظا انني لا يمكنك خنق هنا في عيون المسيح.
    Como ver o amor nos olhos de uma bicha no dia que receber em sua cela um riquinho mimado. Open Subtitles مثل عندما أرى نظرة الحب في عيون راعي البقر في اليوم الذي أضع فيه فتى من الأغنياء الفاسدين في زنزانته الجديدة
    Podíamos olhar-nos nos olhos, de vez em quando. Open Subtitles ألا يمكننا النظر في عيون بعضنا البعض أحيانا
    Mas não se pode fingir o olhar nos olhos de alguém que fala verdade. Open Subtitles لكن لا يمكنك تزييف النظرة في عيون الناس عندما يقولون الحقيقة
    Mas não se pode fingir o olhar nos olhos de alguém que fala verdade. Open Subtitles لكن لا يمكنك تزييف النظرة في عيون الناس عندما يقولون الحقيقة
    Já alguma vez olhaste nos olhos de uma pessoa e os fizeste acreditar que os amavas? Open Subtitles هل سبق و أن نظرتي في أعين احدهم وجعلتهم يظنون بأنكِ احببتهم؟
    A última coisa que se vê nos olhos de um alvo é a compreensão. Open Subtitles آخر شيء تراه في أعين الضحيه يتفهم
    e o medo nos olhos de um homem, que sabe que estou prestes a magoá-lo. Open Subtitles والخوف في أعين الرجل الذي يعرف انه يُمكننيتوليامره!
    As montanhas, os pinheiros, o olhar de medo nos olhos de toda a gente. Open Subtitles -نعم الجبال، أشجار الصنوبر، نظرة الخوف في أعين الجميع.
    E nos olhos de alguém que amamos. Open Subtitles و فى أعين شخص تحبه
    Olhas directamente nos olhos de uma mulher, e pensas exactamente o que tu queres que ela te faça. Open Subtitles تنظر إلى عيني امرأة، وتفكر... بالضبط فيما تريدها أن تفعله لك...
    Disseste que querias ver a alegria nos olhos de alguém. Open Subtitles قلت انك تريد ان ترى البهجه في عين احد

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus