Isso fez com que fosse impossível ignorá-la nos outros. | TED | وهذا جعله من المستحيل أن يتجاهله في الآخرين |
Olhem, eu sei que sou completamente superficial e egoísta, mas daqui para à frente vou começar a pensar nos outros. | Open Subtitles | إنظروا, أعلم أني سطحية تماماً و لا أهتم سوى بنفسي لكن من الآن و صاعداً سأفكر في الآخرين |
Na sociedade humana, são poucos os que confiam uns nos outros. | Open Subtitles | في هذا العالم، قليلٌ من يمكنهم وضع ثقتهم في الآخرين |
Não, existe também honestidade e trabalho árduo e pensar nos outros e praticar o bem para com os outros. | Open Subtitles | لا , هناك أيضا الإستقامة العمل بجد والإهتمام بالآخرين والعمل لأجل الآخرين |
Eu sei mas tens de deixar de ser tão egocêntrica e começar a pensar nos outros. | Open Subtitles | أعرف عليك أن تتوقفي عن هذه الأنانية وتفكري بالآخرين |
Por isso, a poção que destrói um deve funcionar nos outros. | Open Subtitles | لذا الجرعة التي تَقْهرُ واحد يَجِبُ أَنْ يَعْملَ على الآخرين. |
Não foi um truque. Nós não mentimos, confiamos uns nos outros. | Open Subtitles | إنها ليست خُدعة, نحن لا نكذب, ونثق في بعضنا البعض |
Falam-nos acerca da empresa de viver... .. dizem-nos para pensar nos outros. | Open Subtitles | تحدثي معه عن امور المعيشه والاعمال اخبره فكر بالاخرين |
Aprendam a desenvolver ou a cultivar o vosso coração para verem nos outros a bondade, a beleza e a verdade do mundo. | TED | تعلموا كيف تطورون وتزرعون قلوبكم لتروا الخير والجمال والحقيقة في الآخرين وفي العالم. |
Mas esse tipo de liderança não inspira liderança nos outros. | TED | لكن هذا النوع من القيادة لا يطلق العنان للقادة في الآخرين |
Você está sempre pensando nos outros! | Open Subtitles | لا، يا غوستاف. أنت تفكر دائما في الآخرين. |
Obrigado. Pensas sempre nos outros antes de ti. | Open Subtitles | شكراً لكِ، أنتِ دائماً تفكرين في الآخرين قبل أن تفكري في نفسك |
Mas quando é verdade, reconhecemos-o em nós mesmo, nos outros. | Open Subtitles | لكن عندما يكون حقيقياً ندرك ذلك في أنفسنا، في الآخرين |
Tudo o que peço é que reserves 5 minutos por dia para pensar nos outros. | Open Subtitles | كل ما أطلبه منك هو أن تقضي جانبا .خمس دقائق كل يوم لتفكّر في الآخرين |
Estes irmãos danados... mas tornaram esse Natal mágico quando pensaram nos outros. | Open Subtitles | أولئك الإخوة الأشقيه لكن سحر عيد الميلاد جعلهم يفكرون بالآخرين |
A tua capacidade para confiar nos outros e ver o Bem nas pessoas é... o que te torna tão especial, mas também o que te está sempre a meter em sarilhos. | Open Subtitles | قدرتك على الثقة بالآخرين وتوقّع الخير منهم هو ما يجعلك مميزاً هكذا، لكنه ما يوقعك في المشاكل أيضاً. |
Mudamos os outros mudando-nos a nós mesmos. Depositamos nos outros expectativas que reflectem os nossos medos e nada têm... | Open Subtitles | نحنُ نغير الآخرين بتغيّير أنفسنا، فنجد أنفسنا نبدّل توقعاتنا بالآخرين. |
E por todos nós, incluindo a cidade, trata-se de impedir pessoas como você a empurrar suas crenças nos outros. | Open Subtitles | وبالنسبة لنا جميعًا بالإضافة إلى المدينة ما يهم هو إيقاف أشخاص مثلك من إلقاء معتقداتهم على الآخرين |
E confiamos nos outros. Nós confiamos nas vias de informação. | TED | و نعتمد على الآخرين. نعتمد على الوسطاء. |
Primeiro, nunca tivemos motivos para confiar uns nos outros | Open Subtitles | لم يكن لدينا أي سبب لنثق في بعضنا من البدايه. |
Sim, três semanas que passaste a fazer trabalho de voluntariado, a pensar nos outros e não em ti própria. | Open Subtitles | نعم، ثلاثة أسابيع قضيتيها بالعمل التطوعي، تُفكرين بالاخرين وليس بنفسكِ. |
Odeia-a nos outros, mas acima de tudo, odeia-a em ti próprio. | Open Subtitles | تكره وجودهم عند الأخرين ولكن الأهم أن تكره وجودهم لديك |
Não é bonito, mas nos outros locais desceu. | Open Subtitles | هذا ليس جيدا لكن في باقي المناطق هي منخفضة |
Eles esfregam os tomates em cocaína e depois esfregam-nos uns nos outros. | Open Subtitles | إنهم يقومون بدسّ أنفسهم في مسحوق الكوكايين ويمسحونه في بعضهم البعض. |