Então, qual a tecnologia que nos permitirá construir casas gigantescas? | TED | حسناً .. ماهي التكنولوجيا التي ستسمح لنا ببناء بيوت حيوية |
Estou a desenhar uma máquina que nos permitirá decifrar todas as mensagens... todos os dias, instantaneamente. | Open Subtitles | أنا أصمم آلة ستسمح لنا بكسر كل رسالة في كل يوم على الفور |
Que campo de batalha é este que nos permitirá derrotar tamanha força? | Open Subtitles | أية معركة تلك التي ستسمح لنا بهزيمة قوة كهذه؟ |
Isso vai trazer dinheiro, que nos permitirá contratar homens. | Open Subtitles | هذا سيجلب ليّ المال والذي سيسمح لنا بتوظيف العمال |
Nenhum porto nos permitirá atracar com o nosso rádio desligado. | Open Subtitles | لا يوجد ميناء سيسمح لنا بالمرور عبره مع إغلاقنا للمُستجيب |
Ela não só nos permitirá construir uma ponte, como também permitirá controlarmos o fluxo de energia. | Open Subtitles | فهي من المفترض أن لا تسمح لنا فقط بناء جسر بل عليها أن تساعدنا على ادارة تدفق الطاقة |
Midway é longe de mais e a Rússia não nos permitirá lançar um ataque de lá. | Open Subtitles | الطريق طويل , وروسيا لن تسمح لنا |
E, em breve, vamos virar a nossa atenção para lançar uma constelação de 24 destes satélites, ou mais, e começar a montar a analítica escalável que nos permitirá penetrar no interior nos "petabytes" de dados que vamos recolher. | TED | وقريبا، سوف نوجه اهتمامنا إلى إطلاق مجموعة من 24 أو أكثر من هذه الأقمار الصناعية وبداية لتكوين تحليلات متغيرة الحجم والتي ستسمح لنا بكشف رؤى بحجم بيتابايت من البيانات المجموعة |
É essa ligação... que nos permitirá atravessar essa ponte... para a luz. | Open Subtitles | هذه العلاقة... ستسمح لنا بعبور ذلك الجسر إلى الضوء. |
Isso é uma coisa extraordinária. Agora, vou passar o resto da palestra — os meus últimos 7,5 minutos — voltando à primeira etapa: Que fazer para conseguir esta moderada extensão de vida que nos permitirá atingir a velocidade de fuga da longevidade? | TED | حسناً، سأتحدّث في الدقائق السبعة والنصف الأخيرة هنا،عن الخطوة الأولية على هذا الطريق، وهي كيف نصل إلى هذه التقنية الأوليّة في إطالة العمر البيولوجي، والّتي ستسمح لنا بتجاوز التّسارع... |
Um cordão umbilical artificial e uma placenta, que nos permitirá implantar o bebé da Jordan no teu útero. | Open Subtitles | حبل سري اصطناعي ومشيمة ستسمح لنا بزرع جنين د. (جوردن) داخل رحمك |
E nenhuma distância nos permitirá escapar do que somos. | Open Subtitles | وسوف أي قدر من المسافة _ تسمح لنا للهروب ما نحن عليه. |
Estamos a construir tecnologia que nos permitirá regressar à humanidade que nos trouxe onde estamos hoje. À tecnologia que nos permitirá deixar de viver neste mundo 2D, de monitores e píxeis, e começar a recordar a sensação de viver no nosso mundo 3D. | TED | نعمل جميعا على بناء تقنية تسمح لنا أن نعود إلى إنسانيتنا التي أوصلتنا إلى ما نحن عليه اليوم-- تقنية تخرجنا من حدود العيش داخل العالم ثنائي الأبعاد في الشاشات والبيكسل، ولنتذكر معاً ما هو إحساس أن تعيش في عالم ثلاثي الأبعاد. |