"nos permitirá" - Traduction Portugais en Arabe

    • ستسمح لنا
        
    • سيسمح لنا
        
    • تسمح لنا
        
    Então, qual a tecnologia que nos permitirá construir casas gigantescas? TED حسناً .. ماهي التكنولوجيا التي ستسمح لنا ببناء بيوت حيوية
    Estou a desenhar uma máquina que nos permitirá decifrar todas as mensagens... todos os dias, instantaneamente. Open Subtitles أنا أصمم آلة ستسمح لنا بكسر كل رسالة في كل يوم على الفور
    Que campo de batalha é este que nos permitirá derrotar tamanha força? Open Subtitles أية معركة تلك التي ستسمح لنا بهزيمة قوة كهذه؟
    Isso vai trazer dinheiro, que nos permitirá contratar homens. Open Subtitles هذا سيجلب ليّ المال والذي سيسمح لنا بتوظيف العمال
    Nenhum porto nos permitirá atracar com o nosso rádio desligado. Open Subtitles لا يوجد ميناء سيسمح لنا بالمرور عبره مع إغلاقنا للمُستجيب
    Ela não só nos permitirá construir uma ponte, como também permitirá controlarmos o fluxo de energia. Open Subtitles فهي من المفترض أن لا تسمح لنا فقط بناء جسر بل عليها أن تساعدنا على ادارة تدفق الطاقة
    Midway é longe de mais e a Rússia não nos permitirá lançar um ataque de lá. Open Subtitles الطريق طويل , وروسيا لن تسمح لنا
    E, em breve, vamos virar a nossa atenção para lançar uma constelação de 24 destes satélites, ou mais, e começar a montar a analítica escalável que nos permitirá penetrar no interior nos "petabytes" de dados que vamos recolher. TED وقريبا، سوف نوجه اهتمامنا إلى إطلاق مجموعة من 24 أو أكثر من هذه الأقمار الصناعية وبداية لتكوين تحليلات متغيرة الحجم والتي ستسمح لنا بكشف رؤى بحجم بيتابايت من البيانات المجموعة
    É essa ligação... que nos permitirá atravessar essa ponte... para a luz. Open Subtitles هذه العلاقة... ستسمح لنا بعبور ذلك الجسر إلى الضوء.
    Isso é uma coisa extraordinária. Agora, vou passar o resto da palestra — os meus últimos 7,5 minutos — voltando à primeira etapa: Que fazer para conseguir esta moderada extensão de vida que nos permitirá atingir a velocidade de fuga da longevidade? TED حسناً، سأتحدّث في الدقائق السبعة والنصف الأخيرة هنا،عن الخطوة الأولية على هذا الطريق، وهي كيف نصل إلى هذه التقنية الأوليّة في إطالة العمر البيولوجي، والّتي ستسمح لنا بتجاوز التّسارع...
    Um cordão umbilical artificial e uma placenta, que nos permitirá implantar o bebé da Jordan no teu útero. Open Subtitles حبل سري اصطناعي ومشيمة ستسمح لنا بزرع جنين د. (جوردن) داخل رحمك
    E nenhuma distância nos permitirá escapar do que somos. Open Subtitles وسوف أي قدر من المسافة _ تسمح لنا للهروب ما نحن عليه.
    Estamos a construir tecnologia que nos permitirá regressar à humanidade que nos trouxe onde estamos hoje. À tecnologia que nos permitirá deixar de viver neste mundo 2D, de monitores e píxeis, e começar a recordar a sensação de viver no nosso mundo 3D. TED نعمل جميعا على بناء تقنية تسمح لنا أن نعود إلى إنسانيتنا التي أوصلتنا إلى ما نحن عليه اليوم-- تقنية تخرجنا من حدود العيش داخل العالم ثنائي الأبعاد في الشاشات والبيكسل، ولنتذكر معاً ما هو إحساس أن تعيش في عالم ثلاثي الأبعاد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus