"nos reunimos" - Traduction Portugais en Arabe

    • نجتمع
        
    • نحن نلتقي
        
    • إجتماعنا
        
    • نَجتمعُ
        
    É somente quando nos reunimos que podemos crescer de verdade. TED فقط عندما نجتمع معا نستطيع حقا أن ننمو.
    Estamos a falar dos locais, dos espaços públicos, em que nos reunimos para criar democracia e, ao mesmo tempo, para protestar contra os que nos querem tirar a liberdade. TED نحن نتحدث عن الأماكن العامة التي نجتمع فيها لنبدأ الديمقراطية، وفي نفس الوقت نحتج ضد من يريد سلب حريتنا.
    Tabutni para o povo Cahuilla, em cuja terra nos reunimos hoje em dia. TED بفضل شعب كاهيلا، الذين نجتمع على أرضهم اليوم.
    Preciso de 16 soldados avançando para sul enquanto nos reunimos no ponto alfa, aqui. Open Subtitles أحتاج لـ 16 جندي يتقدمون نحو الجنوب بينما نحن نلتقي عند نقطة ألفا هنا
    Enquanto nos reunimos, apagam-se as luzes na Europa. Open Subtitles فى أثناء إجتماعنا هذا ( تغرب الشمس عن ( أوروبا
    Temos de falar disso sempre que nos reunimos? Open Subtitles هل يجب ان يكون الامر كذلك في كل مره نجتمع مع بعض؟
    Os casamentos são alturas em que nos reunimos para celebrar uma nova família. Open Subtitles العرسُ هو الوقت الذى نجتمع فيه سوية للإحتِفال بالعائلةِ الجديدةِ.
    Por que nós não nos reunimos para falar sobre isso e jantamos? Open Subtitles لما لا نجتمع سوياً ونناقش الأمر على العشاء ؟
    Então é por isso, queridos amigos e familiares, que nos reunimos hoje para celebrar a maravilhosa e, às vezes o inexplicável vínculo, entre o Sr. Varrick e a Sra. Zhu Li! Open Subtitles , لهذا السبب , يا أعز العائلة والأصدقاء نجتمع اليوم للاحتفال بالرابطة العجيبة وأحيانا لا يمكن تفسيرها
    Então é por isso, queridos amigos e familiares, que nos reunimos hoje para celebrar a maravilhosa e, às vezes o inexplicável vínculo, entre o Sr. Varrick e a Sra. Zhu Li! Open Subtitles , لهذا السبب , يا أعز العائلة والأصدقاء نجتمع اليوم للاحتفال بالرابطة العجيبة وأحيانا لا يمكن تفسيرها
    Não nos reunimos para falarmos de notas más. Open Subtitles نحن لم نجتمع لمناقشة الدرجات السيئة مدام دونفان
    O Senhor abençoou-nos, enquanto nos reunimos para celebrar o dia de hoje. Open Subtitles دينيس: لقد باركنا الرب ونحن نجتمع معا للاحتفال اليوم.
    Quando nos reunimos com amigos ou família e discutimos a criminalidade no nosso país, a criminalidade em Belmont, em Diego, ou em Marabella, ninguém fala sobre corrupção. TED عندما نجتمع مع الأهل والأصدقاء و نناقش الجريمة في بلدنا، الجريمة في بلمونت أو الجريمة في دييغو أو الجريمة في مارابيلا، لا أحد يتحدث عن الفساد.
    Quando nos reunimos com alguém para comer "pizza", não estamos a competir com eles, estamos à procura de uma experiência para partilharmos, que seja satisfatória para os dois. E quando nos reunimos para comer "pizza" com alguém, qual é a primeira coisa que fazemos? TED وعندما نجتمع مع أشخاص لنأكل البيتزا, فلن نكون بمنافسةٍ معهم, سنكون باحثين عن تجربة كلانا سيقوم بمشاركتها وستكون مُرضية لنا , وعندما تجتمع مع شخص لأكل البيتزا, ما أول أمر ستفعله ؟
    Senhor, assim como nos reunimos, estando cientes da fragilidade da vida. Open Subtitles يا الله ونحن نجتمع معا، و جميعا ندرك أيضا لهشاشة الحياة...
    Pensa também num nome. Foi para isso que nos reunimos. Open Subtitles \u200fفكري بواحد بنفسك، نحن نجتمع لتسميتها
    Ensinei no templo onde todos nos reunimos. Open Subtitles كنت أعلم... في المعبد حيث نجتمع معاً... .
    Há dois anos que nos reunimos duas vezes por mês. Claro. Open Subtitles نحن نلتقي مرتان كل شهر على مدى سنتين
    Foi por isso que nos reunimos. Certo. Open Subtitles -إنه سبب إجتماعنا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus