Contaram-me que o Kramer foi assaltado nos subúrbios, quando foi fazer babysitting. | Open Subtitles | سمعت أن كرايمر تعرّض للنهب في الضواحي أثناء قيامه بمجالسة طفل. |
Serás Mrs. Catcher Block, a viver numa casa de sonho nos subúrbios. | Open Subtitles | أنت سَتَكُونُي سّيدةَ كاتشر بلوك وتعيشين في بيتِ حلمِنا في الضواحي |
Estes dois a mudarem para uma estupidez de uma casa nos subúrbios. | Open Subtitles | ثم سينتقلان هذا الاثنان لبيت سخيف بضواحي سخيفة |
Só uma casinha para a minha mulher e eu fora, no campo... nos subúrbios, pelo menos. | Open Subtitles | منزل صغير لى أنا و زوجتى فى الريف أو فى الضواحى,أينما يكن |
Isto aconteceu há uns 10 anos num local chamado Sendal City, numa escola de condução nos subúrbios de Tóquio. | TED | في مكان يسمى مدينة سينداي، في مدرسة تعليم قيادة سيارات في ضواحي طوكيو. |
É muito fácil para ti vir aqui da tua casa com 5 quartos nos subúrbios e criticar-me. | Open Subtitles | .. من السهل عليكِ حقاً القدوم إلى هنا من منزلكِ ذو الخمسة غرف نوم .. في الضاحية لتنتقديني |
Eram colegas na escola secundária, numa escola nos subúrbios de Los Angeles, nos anos 60. | TED | لقد كانوا في الواقع زملاء في المدرسة الثانوية سوياً في نفس المدرسة الثانوية في ضاحية لوس أنجلوس في الستينيات. |
O meu noivo deu-mo de presente. É vendedor nos subúrbios. | Open Subtitles | إنه من خطيبي, إنه موظف مبيعات من الضواحي |
Não posso ser tua mulher com filhos e uma casa nos subúrbios. | Open Subtitles | أنا لا يُمكنُ أَنْ أكُونَ زوجتَكَ مَع الأطفالِ والبيت في الضواحي |
A polícia recebeu uma chamada anónima dizendo que havia restos humanos num campo por trás de um centro comercial, nos subúrbios. | Open Subtitles | تلقت الشرطة المحلية اتصالاً مجهولاً يقول بأن هناك بقايا بشرية في حقل خلف مركز للتسوق خارج المدينة في الضواحي |
Não se pode olhar para as mulheres nos subúrbios. | Open Subtitles | الآن، لا يمكنك النظر إلى إمرأة في الضواحي |
Há menos ou há mais plantas nos subúrbios com relvados que são bonitos para as pessoas, mas terríveis para os polinizadores? | TED | هل توجد نباتات أقل أو أكثر في الضواحي مع مروج تبدو جميلة للناس لكنها سيئة للملقحات؟ |
A quilometragem que fazemos duplicou, por vivermos nos subúrbios. | TED | كل هذه القيادة التي كنا نقودها في الضواحي لقد ضاعفنا مقدار مانسيره من اميال |
Costumamos pensar nos subúrbios como lugares feitos para a vida em família. Porém já não é esse o caso. | TED | ونحن نميل جميعا إلى التفكير في الضواحي وهي الاماكن التي تركز عليها الاسر ولكن في الحقيقة هذا ليس ما يحدث بعد الآن. |
Pois, isso está mesmo em alta nos subúrbios de Jersey. | Open Subtitles | -الجذام؟ -نعم، هذا منتشر جداً بضواحي (نيوجيرسي ) |
Foi colocada sob os cuidados da tia, nos subúrbios, em Wimbledon. | Open Subtitles | والتى تم وضعها تحت رعاية عمتها فى الضواحى. ويمبلدون |
Todas essas coisas que julgas que não queres ser, aquele tipo, aquele cliché estático nos subúrbios... | Open Subtitles | كل هذه الاشياء التى تعتقد انك لا تريد ان تكونها, هذا الشخص ,هذا الثابت فى الضواحى |
As nossas vidas costumavam ser muito Sexo e a Cidade, depois, casamo-nos, tivemos filhos e agora são Celibato nos subúrbios. | Open Subtitles | حياتنا كانت كمسلسل " الجنس والمدينة " ْ ثم تزوجنا و أنجبنا الأطفال و عشنا فى الضواحى |
Vejam os centros comerciais abandonados, nos EUA, nos subúrbios norte-americanos. | TED | أعني، انظروا إلى مولات التسوق في أمريكا الشمالية، في ضواحي أمريكا الشمالية. |
Algo aconteceu nos subúrbios ontem à noite. Um homem levou um tiro à entrada de sua casa. | Open Subtitles | حصل شئ ما في الضاحية ليلة البارحة |
Nasceu numa família de classe média-baixa, numa pequena cidade ou nos subúrbios de uma grande cidade. | Open Subtitles | ولد في عائلة من الطبقة المتوسطة في بلدة صغيرة أو ضاحية لمدينة كبيرة |
Sou um chulo branco nos subúrbios. É assim que se fala. Fixe. | Open Subtitles | أنا قواد أبيض من الضواحي هذه طريقة حديثنا ، ببذائة |