"nos subúrbios" - Traduction Portugais en Arabe

    • في الضواحي
        
    • بضواحي
        
    • فى الضواحى
        
    • في ضواحي
        
    • في الضاحية
        
    • ضاحية
        
    • من الضواحي
        
    Contaram-me que o Kramer foi assaltado nos subúrbios, quando foi fazer babysitting. Open Subtitles سمعت أن كرايمر تعرّض للنهب في الضواحي أثناء قيامه بمجالسة طفل.
    Serás Mrs. Catcher Block, a viver numa casa de sonho nos subúrbios. Open Subtitles أنت سَتَكُونُي سّيدةَ كاتشر بلوك وتعيشين في بيتِ حلمِنا في الضواحي
    Estes dois a mudarem para uma estupidez de uma casa nos subúrbios. Open Subtitles ثم سينتقلان هذا الاثنان لبيت سخيف بضواحي سخيفة
    Só uma casinha para a minha mulher e eu fora, no campo... nos subúrbios, pelo menos. Open Subtitles منزل صغير لى أنا و زوجتى فى الريف أو فى الضواحى,أينما يكن
    Isto aconteceu há uns 10 anos num local chamado Sendal City, numa escola de condução nos subúrbios de Tóquio. TED في مكان يسمى مدينة سينداي، في مدرسة تعليم قيادة سيارات في ضواحي طوكيو.
    É muito fácil para ti vir aqui da tua casa com 5 quartos nos subúrbios e criticar-me. Open Subtitles .. من السهل عليكِ حقاً القدوم إلى هنا من منزلكِ ذو الخمسة غرف نوم .. في الضاحية لتنتقديني
    Eram colegas na escola secundária, numa escola nos subúrbios de Los Angeles, nos anos 60. TED لقد كانوا في الواقع زملاء في المدرسة الثانوية سوياً في نفس المدرسة الثانوية في ضاحية لوس أنجلوس في الستينيات.
    O meu noivo deu-mo de presente. É vendedor nos subúrbios. Open Subtitles إنه من خطيبي, إنه موظف مبيعات من الضواحي
    Não posso ser tua mulher com filhos e uma casa nos subúrbios. Open Subtitles أنا لا يُمكنُ أَنْ أكُونَ زوجتَكَ مَع الأطفالِ والبيت في الضواحي
    A polícia recebeu uma chamada anónima dizendo que havia restos humanos num campo por trás de um centro comercial, nos subúrbios. Open Subtitles تلقت الشرطة المحلية اتصالاً مجهولاً يقول بأن هناك بقايا بشرية في حقل خلف مركز للتسوق خارج المدينة في الضواحي
    Não se pode olhar para as mulheres nos subúrbios. Open Subtitles الآن، لا يمكنك النظر إلى إمرأة في الضواحي
    Há menos ou há mais plantas nos subúrbios com relvados que são bonitos para as pessoas, mas terríveis para os polinizadores? TED هل توجد نباتات أقل أو أكثر في الضواحي مع مروج تبدو جميلة للناس لكنها سيئة للملقحات؟
    A quilometragem que fazemos duplicou, por vivermos nos subúrbios. TED كل هذه القيادة التي كنا نقودها في الضواحي لقد ضاعفنا مقدار مانسيره من اميال
    Costumamos pensar nos subúrbios como lugares feitos para a vida em família. Porém já não é esse o caso. TED ونحن نميل جميعا إلى التفكير في الضواحي وهي الاماكن التي تركز عليها الاسر ولكن في الحقيقة هذا ليس ما يحدث بعد الآن.
    Pois, isso está mesmo em alta nos subúrbios de Jersey. Open Subtitles -الجذام؟ -نعم، هذا منتشر جداً بضواحي (نيوجيرسي )
    Foi colocada sob os cuidados da tia, nos subúrbios, em Wimbledon. Open Subtitles والتى تم وضعها تحت رعاية عمتها فى الضواحى. ويمبلدون
    Todas essas coisas que julgas que não queres ser, aquele tipo, aquele cliché estático nos subúrbios... Open Subtitles كل هذه الاشياء التى تعتقد انك لا تريد ان تكونها, هذا الشخص ,هذا الثابت فى الضواحى
    As nossas vidas costumavam ser muito Sexo e a Cidade, depois, casamo-nos, tivemos filhos e agora são Celibato nos subúrbios. Open Subtitles حياتنا كانت كمسلسل " الجنس والمدينة " ْ ثم تزوجنا و أنجبنا الأطفال و عشنا فى الضواحى
    Vejam os centros comerciais abandonados, nos EUA, nos subúrbios norte-americanos. TED أعني، انظروا إلى مولات التسوق في أمريكا الشمالية، في ضواحي أمريكا الشمالية.
    Algo aconteceu nos subúrbios ontem à noite. Um homem levou um tiro à entrada de sua casa. Open Subtitles حصل شئ ما في الضاحية ليلة البارحة
    Nasceu numa família de classe média-baixa, numa pequena cidade ou nos subúrbios de uma grande cidade. Open Subtitles ولد في عائلة من الطبقة المتوسطة في بلدة صغيرة أو ضاحية لمدينة كبيرة
    Sou um chulo branco nos subúrbios. É assim que se fala. Fixe. Open Subtitles أنا قواد أبيض من الضواحي هذه طريقة حديثنا ، ببذائة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus