"nos tornarmos" - Traduction Portugais en Arabe

    • نصبح
        
    • لنصبح
        
    • نُصبح
        
    • نتحوّل
        
    Estamos a um passo de nos tornarmos um casal de lésbicas. Open Subtitles فى الواقع اننا على وشك ان نصبح ثنائى من السحاقيات
    Que me dizes da ideia de tu e eu nos tornarmos amigos? Open Subtitles ما قولك بفكرة أن أن نصبح أنت و أنا صديقين ؟
    Não. Quero dizer tipo nos tornarmos superherois a sério. Open Subtitles كلا, أقصد ان نصبح أبطال خارقين بمعنى الكلمة
    Porquê esperar até crescermos para nos tornarmos importantes? TED اذ لما يجب علينا الانتظار لحين نكبر لنصبح مؤثرين؟
    E todos vamos para o espaço a caminho de nos tornarmos uma espécie multiplanetária. TED ونذهب جميعنا إلى الفضاء في طريقنا لنصبح كائنات متعددة الكواكب.
    Acho que tinha medo de nos tornarmos em ícones involuntários para o processo de se apaixonar, uma situação para a qual eu não me sentia minimamente qualificada. TED أعتقد بأنني كنت مُتخوّفة من أن نُصبح رموزا مقصودة لعملية الوقوع في الحب، وهي مكانة لا أعتقد بأنني مُؤهلة لها.
    Porque ela é a nossa irmã, e porque gosto de me lembrar dela como ela era, antes de nos tornarmos naquilo que nos tornamos. Open Subtitles لأنّها أختنا، ولأنّي أحبّ أن أتذكّرها كيفما كانت قبلما نتحوّل
    Temos metodologias práticas e realizáveis para responder à minha pergunta: Como lidamos com um bully sem nos tornarmos também num? TED بدأنا بالعمل الفعلي، بمضاعفة الطرق لإجابة سؤالي: كيف نتعامل مع متنمر بدون أن نصبح سفاحين؟
    Fomos desviados, quase sem nos apercebermos, de possuir uma economia de mercado para nos tornarmos sociedades de mercado. TED لقد جنحنا تقريباً بدون أن ندرك من كون لدينا إقتصاد سوق حر الى كوننا نصبح مجتمعات أسواق.
    Quando criamos razões para nós próprios, para nos tornarmos neste tipo de pessoa, em vez daquele, tornamo-nos incondicionalmente na pessoa que somos. TED عندما نخلق الأسباب لأنفسنا حتى نصبح هذا النوع من الشخص بدلًا عن ذلك، نحن من صميم قلوبنا نصبح الأشخاص الذين نحن عليهم.
    Na verdade, precisamos de usar toda a nossa inteligência para nos tornarmos estúpidos de novo — ignorantes perante a imensidão do desconhecido. TED في الواقع نحن بحاجة أن نجلب كل ذكائنا لكي نصبح جاهلين مرة أخرى كما كنا سابقًا.
    Partilhamos as mesmas necessidades quanto aos presentes do planeta, o mesmo desejo de nos superar, e de nos tornarmos melhores. TED نتقاسم كلنا نفس الحوجة من عطايا الأرض. الرغبة ذاتها بالترفع عن أنفسنا ، وأن نصبح أفضل.
    Domínio: o desejo de nos tornarmos cada vez melhores em algo que importa. TED البراعة، الرغبة في أن نصبح أحسن وأحسن في شيء مهم.
    - Então vamos trabalhar mais... até nos tornarmos melhor nisto! Open Subtitles . نحن جيدون في هذا . إذن سنفعل هذا حتى نصبح جيدون فيه
    Nós não o somos, nem estamos no caminho para nos tornarmos numa sociedade de conhecimento. TED نحن لسنا مجتمعًا معرفيًا أو حتى على الطريق لنصبح مجتمع معرفيًا.
    E devemos sair dos conceitos da brancura, da cor castanha, da cor negra, para nos tornarmos quem somos em toda a nossa plenitude. TED وأيضا يجب تخطي مفاهيم البياض والبني والسواد لنصبح على ما نحن عليه بكامل قوانا.
    Talvez até dando-nos a capacidade de nos tornarmos melhores seres humanos. TED وربما يحررنا لنصبح أفضل في أن نكون بشرًا.
    O que vemos desentrelaça os laços invisíveis e os elos de compaixão que nos aproximam para nos tornarmos uma comunidade humana. TED ما نراه حبيساً: الروابط الخفية وأواصر التعاطف التي تجمعنا لنصبح المجتمع الإنساني.
    Antes de nos tornarmos numa multidão enfurecida, era bom que uma de nós fosse falar com os tipos. Open Subtitles .. حسناً، قبل أن نُصبح غوغائيين لمَ لا يذهب أحدنا للتحدث مع الرجال ؟
    Porque ela é a nossa irmã, e porque gosto de me lembrar dela como ela era, antes de nos tornarmos naquilo que nos tornamos. Open Subtitles لأنّها أختنا، ولأنّي أحبّ أن أتذكّرها كيفما كانت قبلما نتحوّل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus