"nos vai dar" - Traduction Portugais en Arabe

    • سيعطينا
        
    • ستعطينا
        
    • سوف يمنحنا
        
    Eu sei que nao e rápido o suficiente, mas tenho uma ideia para um ajuste que nos vai dar mais velocidade. Open Subtitles أعرف بأنّه ليس سريعا بما فيه الكفاية، لكنّي عندي تعديل صغير الذي سيعطينا سرعة أكثر بكثير.
    E quem é que nos vai dar essa informação? Open Subtitles ومن بالتحديد سيعطينا هذه المعلومه ؟
    O nosso Criador... que fez as estrelas, que nos vai dar muitos descendentes... para povoar a nossa terra. Open Subtitles ...خالقنا الذي خلق النجوم سيعطينا احفادنا مثل عدد النجوم
    A Companhia Delta disse que nos vai dar pranchas de surf e deixar-nos ir à praia. Open Subtitles جماعه دلتا قالت انها ستعطينا الواح ركوب الامواج و ستسمح لنا بالنزول على الشاطئ
    Tenho a certeza que nos vai dar um grande espectáculo. Open Subtitles أنا متأكد انك ستعطينا عرضا عظيما
    Não tenho assim tanta certeza de que o Ecklie nos vai dar recursos para este tipo de pescaria. Open Subtitles لدينا لست متيقنا بأن أيكلز سوف يمنحنا مصادر لهذا النوع من صيد السمك في الماء العكر
    Tu achas que ele nos vai dar os 3 milhões? Open Subtitles أتعتقد بأنه سيعطينا الثلاثة مليون؟
    Ninguém nos vai dar um espaço, isso é bem claro. Open Subtitles لا أحد سيعطينا فسحة هذا واضح
    Ninguém nos vai dar um espaço, isso é bem claro. Open Subtitles لا أحد سيعطينا فسحة هذا واضح
    - E é isso mesmo que o Geyer nos vai dar. Open Subtitles وذلك ما سيعطينا (جاير) إياه. لا نتيقن من ذلك.
    O único lugar onde ninguém nos vai dar boleia para o trabalho! Open Subtitles لا احد سيعطينا جولة للعمل
    Acho que a Khatun não nos vai dar o quinto movimento. Open Subtitles لا أظن أن "خاتون" ستعطينا الحركة الخامسة.
    "Não", disse o fulano. "Vamos trazer um tipo a esta sala de conferências "e pôr-lhe o braço que nos vai dar. "Essa pessoa vai apanhar uma passa ou uma uva nesta mesa TED قال لي الرجل: "لا، سنقوم باحضار شخص إلى غرفة الاجتماعات هذه وسيرتدي الذراع الاصطناعية التي ستعطينا وسيتمكن من التقاط حبة من الزبيب أو العنب من فوق هذه الطاولة.
    Se a Patty nos vai dar alguma coisa, não vamos querer que fale ao mesmo tempo que ela, por isso pode fazer-lhe perguntas mas, depois recua e deixa-a falar. Open Subtitles لو أنّ (باتي) ستعطينا أيّ شيء، لا نريدكِ أن تغطّي على كلامها لذا، يمكنكِ حثّها على الحديث بطرح الأسئلة، لكن حينها، عليكِ التراجع و السماح لها بالتحدث -قد فهمت
    É este senhor que nos vai dar boleia? Open Subtitles أهذا هو الرجل الذي سوف يمنحنا توصيلة؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus