Não preciso que me digam que sentem o mesmo, pois posso vê-lo nos vossos olhos e ouvi-lo nos vossos corações. | Open Subtitles | ولا أحتاج أن تخبرونني بأنكم تشعرون بنفس الشعور لأنه يمكنني رؤية ذلك في أعينكم وسماع ذلك في قلوبكم |
Quem é o número um no campo e nos vossos corações? | Open Subtitles | الآن ، من هو رقم واحد في الملعب ورقم واحد في قلوبكم ؟ |
Não há Céu, expecto quando encontrais amor universal que existe nos vossos corações. | Open Subtitles | ولا يوجد نعيم سوى عندما تجد الحب العالمي الذي يكمن في قلوبكم |
- Aposto 10 dólares. Acreditam que se deixarem o Espírito Santo entrar nos vossos corações serão redimidos de todos os vossos pecados e entrarão no reino de Deus? | Open Subtitles | أتؤمنون أنه بإمتلاككم الروح المقدسة في قلوبكم أن خطاياكم ستزال و أنكم ستقتربون من الله ؟ |
Parecem todos tão bem, e não duvido do fogo nos vossos corações, mas ainda não conhecem a guerra como eu. | Open Subtitles | جميعكم تبدون رائعين جدا ولا أشك بالنار في قلوبكم لكنكم لا تعرفون الحرب بعد كما اعرفها |
Forjada pelo fogo indomável que sei que arde nos vossos corações! | Open Subtitles | سلاحكم الذي صنعته النيران الضارية التي أعلم أنّها في قلوبكم! |
Irmãos e irmãs, sei que têm ódio nos vossos corações agora e não vêm de bom grado para este teste de fé. | Open Subtitles | الإخوة والأخوات أنا أعرف أن لديكم كراهية في قلوبكم الآن ولم تأتوا عن طيب خاطر لهذا الاختبار الإيماني |
E quero que ponham isso nos vossos corações. | Open Subtitles | وأريدكم أن تضعوا ذلك في قلوبكم |
Está aqui, nos vossos corações. | Open Subtitles | إنه هنا. في قلوبكم. |
Vão viver para sempre nos vossos corações. | Open Subtitles | سوف تعيشان للأبد في قلوبكم |
Acolhem-nos nos vossos corações. | Open Subtitles | رحبو بهم في قلوبكم |
- Procurem nos vossos corações. | Open Subtitles | ابحثوا في قلوبكم |
Avancem hoje, com Luz nos vossos corações. | Open Subtitles | إستقبلوا اليوم بنور في قلوبكم |