Mas esses pensamentos continuam a gerar-se na nossa cabeça. | TED | ومع ذلك يستمر توليد تلك الأفكار في رأسك. |
O cérebro não está a pôr os detalhes dentro da nossa cabeça. | TED | الدماغ في الواقع لم يضع أي تفاصيل بتاتا في رأسك |
E acontece que aquela voz na nossa cabeça nos diz que sabemos exatamente como funciona o mundo | TED | يتغلب على الصوت في رأسك الذي يخبرك بأنك تفهم تماماً كيف يعمل هذا العالم |
É engraçado como as mulheres entram na nossa cabeça. | Open Subtitles | إنّه لغريب كيف للنساء أن تستحوذ على عقولنا |
É desta forma que o humor funciona. É uma sinergia cognitiva em que nós misturamos essas duas coisas que não jogam e só existe temporariamente na nossa cabeça. | TED | هذه هي حقيقة عمل حس الدعابة. إنه تآزر معرفي حيث ندمج هذين الشيئين الذين لا يتطابقان ولكن مؤقتا في عقولنا يحدث ذلك. |
É por isso temos as orelhas em lados opostos da nossa cabeça. | Open Subtitles | لهذا السبب فنحن لدينا الأذنين في إتجاهين مختلفين في رؤسنا. |
Quando contamos um ao outro as histórias na nossa cabeça. | Open Subtitles | عندما يخبر أحدنا الآخر القصص داخل رؤسنا |
Um cavalheiro e um fazendeiro. E o telhado pingará na nossa cabeça. | Open Subtitles | الفارس وصاحب المُلك والسقف يسرب فوق رؤوسنا |
Mas, como todos sabemos, o diabo não existe, nem há vozes dentro da nossa cabeça. | TED | لكننا كلنا نعلم هنا، أنتم تعلمونأن لا يوجد شيطان لا يوجد أصوات داخل رأسك |
Temos enjoos de altitude. Parece que temos um homem atrás de nós com um martelo a bater na nossa cabeça o tempo todo. | TED | وتشعر كما لو أن هناك شخص خلفك يحمل مطرقة ويضربك على رأسك طوال الوقت |
O receptor fica na nossa cabeça. | Open Subtitles | أزرار الأذن. و يضعون الريسيفر داخل رأسك الآن |
Como raio sabemos se está na nossa cabeça ou não? | Open Subtitles | كيف لك أن تعلم إن كان ذلك الشيئ في رأسك أم لا ؟ |
É uma voz na nossa cabeça que nos obriga a fazer o oposto do que devemos fazer. | Open Subtitles | هو صوت في رأسك يجعلك تفعل عكس ما يجب ان تفعله |
Às vezes, é um tanto assustador ter um tecto por cima da nossa cabeça e, quando a garrafa começa a abrir uma ligeira brecha, lá pensamos se estaremos a fazer uma coisa inteligente. | Open Subtitles | من المخيف أحياناً أن يكون لديك سقف فوق رأسك وعندما تبدأ المعدّات بالهبوط قليلاً تتسائل في لحظة |
A corda resvala nas rochas e elas podem cair na nossa cabeça. | Open Subtitles | يحرّك الحبل الصخور في الأرجاء وقد تهوي فوق رأسك |
Isto é o que a nossa cabeça nos diz para fazermos, mas o que nos diz o coração? | TED | هذا ما تخبرنا به عقولنا بما ينبغي علينا فعله ولكن ماذا عن قلوبنا؟ |
Os desgostos de amor criam uma dor emocional tão dramática, que a nossa cabeça diz-nos que a causa tem de ser igualmente dramática. | TED | يُحدث تحطم القلب ألمًا عاطفيًا حادًا، وتقول لنا عقولنا بأن السبب يجبُ أن يكون حادًا بالتساوي. |
De esmagar a nossa cabeça com pedras. | Open Subtitles | بتحطيم رؤسنا بالحجارة |
A recompensa pela nossa cabeça é a maior que o mundo já viu. | Open Subtitles | المكافأة على رؤوسنا هي الاكبر من نوعها عرضت حتى الآن في العالم |