Enfrentámos o Ruanda, enfrentamos a Bósnia, e então recuperámos a nossa confiança. | TED | وواجهنا على الفور أزمة راوندا و من ثم أزمة البوسنة والهرسك ومن ثم أستعدنا ثقتنا بأنفسنا |
A nossa confiança na ciência, tal como a própria ciência, deve basear-se na evidência, e isso quer dizer que os cientistas devem tornar-se melhores comunicadores. | TED | ثقتنا في العلم كالعلم نفسه يجب أن تكون قائمة على الدليل و هذا يعني أن العلماء يجب أن يكونوا أكثر فعالية في الاتصال |
Estamos numa época crucial em que precisamos de repor a nossa confiança na humanidade e mantermo-nos unidos corajosa e visivelmente. | TED | نحن في وقت حاسم نحتاج فيه إلى استرجاع ثقتنا في الإنسانية والوقوف معًا بجرأة وبشكل واضح. |
Uma mulher que não se portou como devia e abusou da nossa confiança? | Open Subtitles | إمرأة لم تكن عضوة من ضمن الفريق و التي قامت بإنتهاك ثقتنا |
Entao nos preferimos morrer a deixar nossa confiança nas maos de um Anciao. | Open Subtitles | إذاً نحن نفضّل أن نموت . على نضع ثقتنا بيد أحد الكبار |
Ganhou a nossa confiança. | Open Subtitles | بينما نحن جالسون هنا ونراقب كل ما يحدث لقد كسبت ثقتنا |
E ter esperança de depositar a nossa confiança em si. | Open Subtitles | على أمل أَنَّ نتمكن أَنْ نَضِعَ ثقتنا فيك |
E na nossa despedida dela, reafirmamos a nossa confiança no Seu amor eterno, e que a recebe na Sua vida eterna. | Open Subtitles | بينما نحن نودعها نحن نؤكد من جديد ثقتنا في حبك الابدي والذي سوف يلحقها في حياتها الابدية |
É por isso que sabemos que depositamos a nossa confiança no homem certo. | Open Subtitles | هكذا نعلم كيف نضع ثقتنا في الشخص المناسب. |
Se quer a nossa confiança, tem de conquistá-la. | Open Subtitles | إذا أرادت إستعادة ثقتنا بها، فعليها أن تعمل بكدّ لأجل نيلها. |
Atraiçou a nossa confiança. Chamou-nos, viemos e tudo para jogar a seu favor. | Open Subtitles | لقد خان ثقتنا به, لقد إستدعانا و جئنا و لم يحقق ما أردناه أن يقوم به |
Ganham a nossa confiança, a nossa simpatia. Fazem-nos gostar deles. | Open Subtitles | إنهم يكتسبون ثقتنا وتعاطفنا ويجعلوننا أشبه بهم |
É melhor inventares algo sensacional para ganharmos esta guerra se quiseres voltar a ganhar a nossa confiança. | Open Subtitles | من الأفضل أن تبدأً شيئاً مثيراً لنربح هذه المعركة أذا أردت أن يرجع ثقتنا بك مرة أخرى |
Ela vai esforçar-se para ganhar a nossa confiança, e depois volta a trair-nos pelo seu namorado megalomaníaco. | Open Subtitles | ستعمل بجد حقاً لتكتسب ثقتنا ، ثم ستخدعنا مرة أخرى من أجل صديقها المجنون بداء العظمة |
É a oportunidade de usarem as pesquisas e convencerem-nos de que eles merecem a nossa confiança ou que precisam ficar de reserva. | Open Subtitles | إنها فرصة إستخدام بحثكم وإقناعنا أن أولئك الأربعة يستحقون ثقتنا أو حاجتنا لإبقائهم |
O café está bom. A nossa confiança não é uma coisa que se possa construir com jogos. | Open Subtitles | لا بأس به ثقتنا شيء لا يمكن إكتسابه بالألعاب |
Começámos a colocar a nossa confiança na caixa negra de sistemas de autoridade, coisas como contratos, regulamentos e seguros, e menos confiança diretamente nas outras pessoas. | TED | وبدأنا في وضع ثقتنا في أنظمة الصندوق الأسود للسلطة، في أشياء من قبيل العقود القانونية والتنظيم والتأمين، وثقة مباشرة أقل في الآخرين. |
Depositámos mal a nossa confiança no Delegado Gerard. | Open Subtitles | "يبدو أن ثقتنا بالنائب "جيرارد كانت في غير موضعها تماماً |
A perca da nossa confiança no futuro, está a ameaçar destruir a ordem social e política da América. | Open Subtitles | إن تآكل ثقتنا في المستقبل... يهدد بتدمير النسيج الاجتماعي والسياسي الأمريكي |