"nossa espera" - Traduction Portugais en Arabe

    • انتظارنا
        
    • ينتظرنا
        
    • بإنتظارنا
        
    • بانتظارنا
        
    • تنتظرنا
        
    • قدومنا
        
    • ينتظرونا
        
    • مستعدين لنا
        
    • بنتظارنا
        
    • في إنتظارنا
        
    • تتوقع مجيئنا
        
    • يتوقعنا
        
    • يتوقعوننا
        
    • ينتظروننا
        
    • منتظراً لنا
        
    Mas temos uma criança á nossa espera e vamos embora. Open Subtitles لكن نحن لدينا فتى في انتظارنا ونحنُ ذاهبون إليه
    Se evitarmos essa armadilha, outras estarão à nossa espera. TED إذا تفادينا هذا الفخ، فلا يزال أُخرٌ في انتظارنا.
    Vamos ter com o maluco à nossa espera no seu complexo. Open Subtitles أوه , حسناً . سنرى ذلكَ المجنون ينتظرنا ، بمبنــاه.
    Tenta 100 milhões, no mínimo, à nossa espera, num cofre, na ilha. Open Subtitles بل نحاول سرقة 100 مليون دولار بإنتظارنا فى سرداب على الجزيرة
    Posso ter um à nossa espera na próxima paragem. Open Subtitles بإمكاني تدبّر واحدةٍ لتكون بانتظارنا في المحطة القادمة
    Ele está á nossa espera no céu mas o meu mundo feliz e seguro tinha sido mudado. Open Subtitles أنها تنتظرنا لترانا فى الجنة لكن عالمي السعيد والآمن أصبح فى الغالب فى طى النسيان
    Eles não vão estar à nossa espera. Pegamos nas armas e vamos. - Agora. Open Subtitles ولن يتوقعوا قدومنا, لذلك نأخذ الأسلحة ونتجه إليهم
    Mas era suposto estarem à nossa espera 30 Kms à frente. Open Subtitles ولكن كان من المفترض أن ينتظرونا بعد 30 كيلو تقريباً
    Se acreditasse nisso... estaria à nossa espera lá atrás na estação. Open Subtitles لو كنت تعتقدين ذلك لكنت في انتظارنا في تلك محطة القطار
    Levamo-lo connosco na fuga, e assim... à meia-noite haverá um voo à nossa espera na noite em que sairmos daqui para fora. Open Subtitles إن أدخلناه معنا ستكون هناك رحلة منتصف ليل في انتظارنا ليلة خروجنا من هنا
    O atirador falhou e o Miller tem a sua mala de possíveis suspeitos à nossa espera. Open Subtitles مطلق النار لم يصب الهدف, وكان ميلر لديه هذه الحقيبة في متناول يديه من المشتبه بهم المحتملين فقط في انتظارنا
    No entanto está aqui, isso faz-me imaginar, o que mais será que as Badlands têm à nossa espera? Open Subtitles بأي طريقة أتت هنا هذا يجعلك تتسائل نوع ما ماذا أيضاً في الاراضي الوعرة ينتظرنا ؟
    Temos por garantido que, se entrarmos numa loja ou restaurante, ou mesmo no foyer deste teatro, dentro de cerca de uma hora, vai haver comida à nossa espera, vinda por artes mágicas de algum lado. TED نحن نعتبر أنه أمر مفروغ منه أن نذهب إلى متجر أو مطعم, أو إلى بهو هذا المسرح في غضون ساعة تقريبا سيكون هناك طعام ينتظرنا جاء بطريقة سحرية من مكان ما.
    Estão todos à nossa espera. Arranjei uma cabana porreira e tudo. Open Subtitles كل شخص ينتظرنا لنظهر وقد حصلت على كابينة رائعة
    Temos na nossa costa, um navio de guerra americano à nossa espera com soldados. Open Subtitles على الساحل الغربى سفينة شحن أمريكية بشحنة أسلحة بإنتظارنا
    Gostaria de falar contigo. Os teus amigos estarão à nossa espera na biblioteca. Open Subtitles ، أود التحدث إليك أصدقاؤك سيكونون بإنتظارنا في المكتبة
    Pôs os polícias todos à nossa espera. - O que significa? - Há uma porta das traseiras? Open Subtitles يفترض أن يكون هناك شرطيين بانتظارنا هنا، أعني هل يوجد مدخل خلفي أو مدخل آخر؟
    Está um avião ø nossa espera, para nos levar a Miami dentro de uma hora, está bem? Não faças disso um bicho de sete cabeças. Open Subtitles هناك طائرة تنتظرنا لتقلنا الى ميامى خلال ساعة
    - Vamos. Calma. Ele estará à nossa espera. Open Subtitles على رسلك ايها الملازم سوف يكون يتوقع قدومنا
    O McKay e o Becket estão à nossa espera num Jumper no telhado. Open Subtitles مكاي وبيكت ينتظرونا في المركبة الطائرة على السطح
    Os Ingleses estavam à nossa espera. Open Subtitles الإنجليز كانوا مستعدين لنا.
    Oiça, aqueles polícias lá fora... estão à nossa espera. Open Subtitles اسمع ، كل هذه الشرطه هنا بنتظارنا
    Passaram dez anos desde que aquele detective estava à nossa espera. Open Subtitles عشر سنوات منذ عُدنا للمنزل ووجدنا ذلك المُحقق في إنتظارنا.
    Estavas à nossa espera. Open Subtitles لقد كنت تتوقع مجيئنا.
    Mas o mordomo nem sequer estava à nossa espera. Open Subtitles و لكن هذا الساقى لم يكن يتوقعنا حتى
    É onde estarão à nossa espera, para passar a fronteira. Open Subtitles هذا هو المكان الذي يتوقعوننا أن نعبر الحدود منه
    Sim. Estavam à nossa espera. Isto foi uma grande armadilha. Open Subtitles نعم، لقد كانوا ينتظروننا لقد كان هذا فخاً كبيرًا
    Era para ele estar a nossa espera. Open Subtitles لقد كانَ يفترضُ بهِ أن يكونَ منتظراً لنا جميعاً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus