O mundo que acredito é aquele em que somos medidos pela nossa habilidade de ultrapassar adversidades, não por evitá-las. | TED | أنا أؤمن بعالم حيث يحكم علينا من خلال قدرتنا على التغلب على الشدائد، لا تجنبها. |
De facto, o seu sustento dependia da nossa habilidade de mantermos a boca fechada. | Open Subtitles | في الواقع، يتوقف ذلك على رزقها و قدرتنا على الحفاظ على أفواهنا مغلقة |
Embora sejam forças muito maiores que nós, a única coisa mais poderosa é a nossa habilidade de escolher. | Open Subtitles | رغم أن هذه القوى أعظم منا، الشيء الوحيد الأقوى هو قدرتنا على الاختيار |
Você dúvida de nossa habilidade de fazer esta nave voar? | Open Subtitles | تشكك فى قدرتنا على تطيير هذه السفينه ؟ |
Um novo universo além da nossa habilidade de ver. | Open Subtitles | . - كون جديد كامل فوق قدرتنا على الرؤية |
Não podemos ficar parados enquanto destroem nossa... habilidade de reprodução. | Open Subtitles | لا يمكننا أن نقف وقفت المتفرج بينما قدرتنا" على التكاثر تعرضت للهجوم بهذه الطريقة" |
A arte, da nossa habilidade de identificar um par atraente. | Open Subtitles | الفن من قدرتنا على تمييز رفيق جذاب |
Aumenta a nossa habilidade de aprender. | TED | ويحسن قدرتنا على التعلم. |
Quando nós compreendemos que os astrónomos de um futuro distante podem não ter informações suficientes para descobrir as coisas, a questão natural é, talvez nós já nos encontramos nessa posição e certamente importantes questões do universo já escaparam de nossa habilidade de entendimento devido à evolução da cosmologia. | TED | بانه عندما تعلمنا ان الفلكيين في المستقبل البعيد ليس لديهم معلومات كافية لمعرفة السؤال الطبيعي هو ، من المحتمل ان نكون بالفعل في هذا الوضع وبعمق معين ، فان ملامح حاسمة للكون قد هربت قدرتنا على الفهم بسبب كيفية تطور الكوزمولوجي |