"nossa opinião" - Traduction Portugais en Arabe

    • رأينا
        
    • وجهة نظرنا
        
    • برأينا
        
    Queríamos levar as pessoas para o passado, e a música é, na nossa opinião, a melhor maneira de o fazer. Open Subtitles أردنا أن تأخذ الناس إلى الوراء في الوقت المناسب، والموسيقى هي حقا الطريق النهائي لفعل ذلك في رأينا.
    E tu sabes a nossa opinião a teu respeito também. Open Subtitles وأنت تعرف رأينا فيك أيضا أليس هذا كافيا؟
    E dizer a nossa opinião na TV Open Subtitles وان نقول ما قرأناه في التلفزيون كأنه رأينا
    O General está a informar um comité do Congresso e o Director vai reunir com o Presidente e quer saber a nossa opinião. Open Subtitles الجنرال يتحدث امام لجنة من الكونغرس و المدير يلتقي مع الرئيس خلال ساعة و يريد رأينا
    Na nossa opinião, estás dentro devido à morte do Ricky Simmons, mas isso não é suficiente nem para, nem para o Guerrero. Open Subtitles ,من وجهة نظرنا كان عليك قتل ريكي سيمونز ولكن لم يكن هذا ليكفيك أو يكفي جوريرو
    Na nossa opinião, deve ser submetida aos cuidados hospitalares. Open Subtitles يجب وضعها تحت العناية في المستشفى برأينا.
    Mas o GPS não é o SUV, na nossa opinião. Open Subtitles لكن نظام تحديد المواقع ليس مثل سيارات الدفع الرباعي في رأينا أنه موجود ضمن سيارات الدفع الرباعي
    A nossa opinião conjunta é de que... os possíveis danos colaterais estão dentro do aceitável. Open Subtitles رأينا المشترك أن الأضرار الجانبية المحتملة تقع ضمن نطاق المتغير في المصفوفة.
    Nós condenamos e culpamos e batemos a nossa opinião sobre os outros por muito tempo. Open Subtitles لقد تم إدانتنا وتوجيه االلوم لنا وتم تحطيم رأينا من الآخرين لفترة طويلة جدا ً
    Na nossa opinião, esse facto já é bastante mau. Open Subtitles الآن.. في رأينا جميعاً بإن هذه الحقيقة سيئة بما يكفي
    Não faças nada que mude a nossa opinião. Open Subtitles لا تقترّف أي شيء من شأنه تغيير رأينا بك.
    Estás sempre a dizer-nos que a nossa opinião sobre o paciente é irrelevante. Open Subtitles دائماً تقول أن رأينا بالمريض غير مهم
    "Quando classificamos algo como AAA é meramente a nossa opinião, não deviam fiar-se nela." Open Subtitles و كانت حجتهم أنه عند تقييم أمر ما بأعلى تقييم AAA فهذا مجرد رأينا و لا يجب أن تعول عليه
    Não importa a nossa opinião. A lei é clara. Open Subtitles لايهم رأينا بهذا الموضوع القانون واضح
    A nossa opinião é que o pai do rapaz não é capaz de tomar conta dele. Open Subtitles رأينا ان ابوه غير صالح للاهتمام به
    Ele não está a pedir a nossa opinião em nada. Open Subtitles إنه لا يسأل عن رأينا حول أي شيء
    No que é que queres a nossa opinião? Open Subtitles حسناً، إذاً ما الذي تطلبين رأينا فيه؟
    Sim, penso que, na altura, a nossa opinião era essa. Open Subtitles نعم, اعتقد بإن هذا رأينا طوال الوقت
    A nossa opinião tem de contar para alguma coisa. Open Subtitles رأينا يجب أن يحتسب شيئاً
    Os últimos acontecimentos internacionais fortaleceram nossa opinião. Open Subtitles وهذه الأحداث الأخيرة حول العالم دعمت وجهة نظرنا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus