"nossa perceção" - Traduction Portugais en Arabe

    • تصورنا
        
    • فهمنا
        
    Isso tem o efeito de reduzir a nossa perceção do mundo. TED وكان لذلك هذا الأثر في الحد من تصورنا للعالم.
    Portanto, existe uma grande diferença entre o que achamos, a nossa perceção, e a realidade dada pelas estatísticas. TED هذا الفارق الكبير بين ما نعتقده، تصورنا والواقع اللذي تخبرنا به الاحصاءات.
    Contudo, isto não está incluído na nossa perceção cultural da Física. Isso incomoda-me. TED ومع ذلك فهذا ليس متضمناً في تصورنا الثقافي عن الفيزياء، وهو ما يزعجني.
    (Risos) Porque a nossa perceção egocêntrica — do ponto de vista de Buda, uma perceção errónea — é que tudo o que somos é o que está dentro da nossa pele. TED بسبب طريقة فهمنا الانانية أو كما يراها بوذا عدم فهمنا ان كل ما نكونه هو ما تحت جلدنا
    Ao longo do século passado, estas duas ideias mudaram radicalmente a nossa perceção do universo. TED خلال القرن الماضي، بدلت هاتين الفكرتين فهمنا للكون تماما.
    Então, o que é que está incluído na nossa perceção cultural da Física? TED فما الذي يدخل في تصورنا الثقافي عن الفيزياء؟
    A nossa perceção da luz branca é errada e ultrassimplificada, mas suficientemente boa para nós funcionarmos. TED إنّ تصورنا للضوء الأبيض خاطئ وبسيط بشكلٍ مفرط، ولكن بالنسبة لنا فهو جيدٌ للعمل بما فيه الكفاية.
    o mais depressa que puder. Porque penso que diz uma coisa que pode inverter a nossa perceção do que julgamos ser uma vida boa. TED لأنني أعتقد بأنه يتحدث عن تغيير تصورنا لما نعتقد أنه الحياة الكريمة.
    Nos últimos 20 ou 30 anos, segundo creio, com o predomínio da Internet e os avanços maravilhosos e espantosos que se sucedem na tecnologia, uma das coisas que aconteceu é que a nossa perceção do mundo tornou-se um objeto mercantilizado, TED وكما أفترض، على مدى 20 أو 30 سنة الماضية، مع هيمنة الإنترنت والتقدم المذهل والمثير الحادث في مجال التكنولوجيا، فإنه من بين الأمور التي حدثت، أن تصورنا للعالم أصبح يدور في إطار السلع.
    Mas podes negar a nossa perceção do mundo. Open Subtitles ولكن لا بأس , انكار تصورنا في العالم
    É esta ciência, que não só ilumina a nossa perceção do mundo biológico, mas também transforma o nosso mundo mais depressa do que nunca. TED وهي الدراسة التي ليست فقط تنير فهمنا للعالم الحيوي ولكنها تغير شكل عالمنا بسرعة غير مسبوقة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus