"nossa responsabilidade" - Traduction Portugais en Arabe

    • مسئوليتنا
        
    • مسؤوليتنا
        
    • مسؤولياتنا
        
    Como cidadãos de um planeta com problemas, é nossa responsabilidade moral lidar com a dramática perda na diversidade da vida. TED وكسكان لكوكب في مشكلة، إنه من مسئوليتنا الأخلاقية أن نتعامل مع الخسارة المفاجئة في تنوع الحياة.
    "A nossa responsabilidade é permitir que todos tenham a oportunidade de atingir o seu potencial ao máximo. TED مسئوليتنا هي توفير الفرصة للجميع لتحقيق قابليتهم الى أقصاها.
    Como actores, é nossa responsabilidade ler os jornais. Open Subtitles بصفتنا ممثلين من مسئوليتنا ان نقرأ الصحف
    - É a nossa responsabilidade equilibrar privacidade com segurança. Open Subtitles إننا كذلك مسؤوليتنا أن نوازن بين خصوصيتها وسلامتها
    A cidade quebrou e é da nossa responsabilidade corrigir. Open Subtitles المدينة مُفلسة و مسؤوليتنا أن نصحح هذا الوضع
    Porque vejo que é nossa responsabilidade mostrar ao mundo que o que é visto como impossível pode vir a ser o novo normal. TED فأنا أرى أن من مسؤولياتنا أن نُظهر للعالم أن ما يبدو مستحيلًا قد يصبح عاديًا.
    Já que ele tem uma ficha criminal... e que o seu negocio está quase em falência, então... é a nossa responsabilidade investigar. Open Subtitles خاصة وأن أخيك لديه سجل إجرامى سابق وأعماله كلها تحت الإفلاس إن مسئوليتنا أن نتحرى عن ذلك
    É nossa responsabilidade assegurar que o governo dos EUA nunca seja implicado. Open Subtitles إنها مسئوليتنا أن نتأكد .أن حكومة الولايات المتحدة الأمريكية لا دخل لها بهذه العملية
    Ele era nossa responsabilidade, e tu nem o telemóvel atendeste. Open Subtitles لقد كان مسئوليتنا. وأنت لم تجاوب الهاتف اللعين.
    Mas no entanto é nossa responsabilidade moral. Open Subtitles أنت ، أياً كان مسئوليتنا الأخلاقية
    Porque é da nossa responsabilidade fazê-la sentir-se amada? Open Subtitles لماذا من مسئوليتنا أن نشعرها بالحب؟
    - Ele já não é da nossa responsabilidade. - A Interpol agarra-o, isso expõe-no à secreta alemã, russa, francesa. Open Subtitles ليس مسئوليتنا بعد الان - هذا سيكشفه لأجهزة المخابرات الأخرى -
    A nossa responsabilidade é com a fidelidade do Banco. Open Subtitles أن مسئوليتنا هي الإخلاص للمصرف
    Pois, mesmo assim, estava enganada... é nossa responsabilidade parar o Liam. Open Subtitles أجل , رغم ذلك ,لقد كنت مخطئة ايقاف (ليام) مسئوليتنا
    É nossa responsabilidade preservar tudo aquilo que perdemos. Open Subtitles ! إنها مسئوليتنا للمحافظة على كل ما فقدناه
    E também porque é aí que, no que toca ao nosso interesse próprio finalmente começamos a compreender a nossa capacidade de responder, a nossa responsabilidade para com o resto do mundo. TED كما أنه في هذه المرحلة، من خلال مصلحتنا الشخصية، نبدأ أخيراً بإدراك قدرتنا على تكييف مفهوم مسؤوليتنا لبقية العالم.
    RD: A nossa responsabilidade é desenvolver a tecnologia. TED حسناً، إن مسؤوليتنا هي أن نطور تقنية طيرانها.
    mas precisamos falar mais sobre a nossa responsabilidade para com a liberdade de expressão. TED و لكننا بحاجة أن نتحدث أكثر عن مسؤوليتنا تجاه حرية التعبير
    É da nossa responsabilidade fazer tudo aquilo que pudermos para aliviar o sofrimento humano e salvaguardar o ambiente. TED إنها مسؤوليتنا لفعل كل ما نستطيع للمساعدة بتخفيف معاناة البشر وحماية البيئة
    A meu ver, enfatiza a nossa responsabilidade para lidarmos com maior gentileza uns com os outros e para conservarmos e estimarmos o pálido ponto azul, o único lar que alguma vez conhecemos. Open Subtitles بالنسبة لي إنها تُشدد على مسؤولياتنا للتعامل بِلُطفٍ فيما بيننا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus