Como cidadãos de um planeta com problemas, é nossa responsabilidade moral lidar com a dramática perda na diversidade da vida. | TED | وكسكان لكوكب في مشكلة، إنه من مسئوليتنا الأخلاقية أن نتعامل مع الخسارة المفاجئة في تنوع الحياة. |
"A nossa responsabilidade é permitir que todos tenham a oportunidade de atingir o seu potencial ao máximo. | TED | مسئوليتنا هي توفير الفرصة للجميع لتحقيق قابليتهم الى أقصاها. |
Como actores, é nossa responsabilidade ler os jornais. | Open Subtitles | بصفتنا ممثلين من مسئوليتنا ان نقرأ الصحف |
- É a nossa responsabilidade equilibrar privacidade com segurança. | Open Subtitles | إننا كذلك مسؤوليتنا أن نوازن بين خصوصيتها وسلامتها |
A cidade quebrou e é da nossa responsabilidade corrigir. | Open Subtitles | المدينة مُفلسة و مسؤوليتنا أن نصحح هذا الوضع |
Porque vejo que é nossa responsabilidade mostrar ao mundo que o que é visto como impossível pode vir a ser o novo normal. | TED | فأنا أرى أن من مسؤولياتنا أن نُظهر للعالم أن ما يبدو مستحيلًا قد يصبح عاديًا. |
Já que ele tem uma ficha criminal... e que o seu negocio está quase em falência, então... é a nossa responsabilidade investigar. | Open Subtitles | خاصة وأن أخيك لديه سجل إجرامى سابق وأعماله كلها تحت الإفلاس إن مسئوليتنا أن نتحرى عن ذلك |
É nossa responsabilidade assegurar que o governo dos EUA nunca seja implicado. | Open Subtitles | إنها مسئوليتنا أن نتأكد .أن حكومة الولايات المتحدة الأمريكية لا دخل لها بهذه العملية |
Ele era nossa responsabilidade, e tu nem o telemóvel atendeste. | Open Subtitles | لقد كان مسئوليتنا. وأنت لم تجاوب الهاتف اللعين. |
Mas no entanto é nossa responsabilidade moral. | Open Subtitles | أنت ، أياً كان مسئوليتنا الأخلاقية |
Porque é da nossa responsabilidade fazê-la sentir-se amada? | Open Subtitles | لماذا من مسئوليتنا أن نشعرها بالحب؟ |
- Ele já não é da nossa responsabilidade. - A Interpol agarra-o, isso expõe-no à secreta alemã, russa, francesa. | Open Subtitles | ليس مسئوليتنا بعد الان - هذا سيكشفه لأجهزة المخابرات الأخرى - |
A nossa responsabilidade é com a fidelidade do Banco. | Open Subtitles | أن مسئوليتنا هي الإخلاص للمصرف |
Pois, mesmo assim, estava enganada... é nossa responsabilidade parar o Liam. | Open Subtitles | أجل , رغم ذلك ,لقد كنت مخطئة ايقاف (ليام) مسئوليتنا |
É nossa responsabilidade preservar tudo aquilo que perdemos. | Open Subtitles | ! إنها مسئوليتنا للمحافظة على كل ما فقدناه |
E também porque é aí que, no que toca ao nosso interesse próprio finalmente começamos a compreender a nossa capacidade de responder, a nossa responsabilidade para com o resto do mundo. | TED | كما أنه في هذه المرحلة، من خلال مصلحتنا الشخصية، نبدأ أخيراً بإدراك قدرتنا على تكييف مفهوم مسؤوليتنا لبقية العالم. |
RD: A nossa responsabilidade é desenvolver a tecnologia. | TED | حسناً، إن مسؤوليتنا هي أن نطور تقنية طيرانها. |
mas precisamos falar mais sobre a nossa responsabilidade para com a liberdade de expressão. | TED | و لكننا بحاجة أن نتحدث أكثر عن مسؤوليتنا تجاه حرية التعبير |
É da nossa responsabilidade fazer tudo aquilo que pudermos para aliviar o sofrimento humano e salvaguardar o ambiente. | TED | إنها مسؤوليتنا لفعل كل ما نستطيع للمساعدة بتخفيف معاناة البشر وحماية البيئة |
A meu ver, enfatiza a nossa responsabilidade para lidarmos com maior gentileza uns com os outros e para conservarmos e estimarmos o pálido ponto azul, o único lar que alguma vez conhecemos. | Open Subtitles | بالنسبة لي إنها تُشدد على مسؤولياتنا للتعامل بِلُطفٍ فيما بيننا |