São estes tipos de exemplos que deviam guiar a nossa resposta aos refugiados. | TED | انها تلك الأنواع من الأمثلة التي ينبغي أن توجه ردنا على اللاجئين. |
Ficam a ganhar quando observamos uma peça do "puzzle" de cada vez. É exatamente assim que a nossa resposta está hoje concebida. | TED | كما أنهم ينتصرون في كل مرة ننظر لقطعة من اللغز، وهو بالضبط كيف تم تصميم ردنا اليوم. |
Depois dos ataques, aquele governo debateu vezes sem fim a nossa resposta. | Open Subtitles | بعد الهجمات , تلك الحكومة.. تجاهلت ردنا بشكل لا محدود. |
A educação também tem de fazer parte da nossa resposta. | TED | ولا بُد أن يكون التعليم جزءًا من استجابتنا أيضًا. |
O resto de nos encontraram a nossa resposta. | Open Subtitles | الباقيين منا عثروا على اجابتنا |
A nossa resposta, Cutter. Ainda não vi. Queria partilhá-la contigo. | Open Subtitles | إجابتنا يا كارتر , لم ارها الى الآن اردت مشاركتك هذه اللحظة |
Temos que procurá-las... mas qual será nossa resposta? | Open Subtitles | الذين يجب أن نبحث عنهم لكن ماهي ردة فعلنا ؟ |
Nós ficamos isolados na cabeceira da mesa e se nossos direitos são desafiados, esta é a nossa resposta. | Open Subtitles | نحن نقف وحيدين على رأس الطاولة وإذا قمتَ بالطعن فى حقوقنا سيكون هذا جوابنا |
Esta é a nossa resposta às bombas artesanais, à política... e a tudo o que nos têm atirado durante este projeto. | Open Subtitles | هذا ردنا على الأنابيب المُتفجرة سياسيًا كل شيء واجهناه خلال المشروع |
A nossa resposta padrão tornou-se reagir a qualquer tipo de ofensa usando o Twitter, o Facebook ou um "hashtag", qualquer coisa para mostrar que nós também reagimos. | TED | أصبح ردنا الطبيعي بأن نهبّ للتفاعل مع أي نوع من الظلم بالتغريد على تويتر، والفيسبوك، وإطلاق هاشتاغات أي شيء لنظهر للآخرين أننا أيضاً قد تفاعلنا. |
Portanto, conheciam a nossa resposta a um 211. | Open Subtitles | كانوا يعرفون أن وقت ردنا على 211 |
A não ser que alguém a tenha tirado de lá, e mudado a nossa resposta... | Open Subtitles | إن لم يأخذها أحدهم من صندوق البريد وغيّر ردنا... |
A nossa resposta devia estar à altura da mensagem. | Open Subtitles | ردنا يجب أن يناسب الرسالة |
Voltaremos a contactá-lo numa hora e o informaremos de nossa resposta a isto. | Open Subtitles | يجب أن نخبره ردنا |
Não vou atrasar a nossa resposta baseado no que o Gredenko pode ou não revelar. | Open Subtitles | لن أقوم بتأجيل ردنا بناءاً على ما قد يكشفه (جريدنكو) وقد لا يكشفه |
É a nossa resposta à LRV. | Open Subtitles | -إنه ردنا على قانون تسجيل المقتصّين |
Temos de refazer a nossa resposta a esta epidemia da era digital. | TED | علينا أن نعيد تصميم استجابتنا لهذا الوباء في العصر الرقمي. |
Nós estávamos lá a tentar garantir que estávamos a ajudar e a ter sucesso na nossa resposta para todas as famílias que víamos todos os dias. | TED | كنا هناك، نريد أن نساعد فعلياً ونريد أن تكون استجابتنا ناجحة لأكبر عدد من العائلات التي نراها كل يوم. |
Vivemos em tempos de medo e a nossa resposta ao medo pode ser fecharmo-nos e tentarmos proteger-nos ou abrirmo-nos e apoiarmo-nos uns nos outros, para enfrentarmos juntos os nossos medos. | TED | نحن نعيش فى عصر الخوف، وتكون استجابتنا للخوف إما أن ننغلق ونحاول حماية أنفسنا أو أن ننفتح وندعم بعضنا البعض، ونواجه مخاوفنا معًا. |
Parece que temos a nossa resposta. | Open Subtitles | يبدوا اننا حصلنا على اجابتنا |
Eu acho que, o que quer que esteja dentro deste caixão, é a nossa resposta. | Open Subtitles | أظن أن أيما يكن داخل هذا التابوت فإنه إجابتنا |
É um desafio enorme, e qual é a nossa resposta? | TED | إنه تحدٍ كبير، وما هي ردة فعلنا تجاهه؟ |
A nossa resposta a essa questão vai determinar como ele vai reagir. | Open Subtitles | لأن جوابنا على هذا السؤال سيحدّد ردّ فعلهم |