"nossa resposta" - Traduction Portugais en Arabe

    • ردنا
        
    • استجابتنا
        
    • اجابتنا
        
    • إجابتنا
        
    • ردة فعلنا
        
    • جوابنا
        
    São estes tipos de exemplos que deviam guiar a nossa resposta aos refugiados. TED انها تلك الأنواع من الأمثلة التي ينبغي أن توجه ردنا على اللاجئين.
    Ficam a ganhar quando observamos uma peça do "puzzle" de cada vez. É exatamente assim que a nossa resposta está hoje concebida. TED كما أنهم ينتصرون في كل مرة ننظر لقطعة من اللغز، وهو بالضبط كيف تم تصميم ردنا اليوم.
    Depois dos ataques, aquele governo debateu vezes sem fim a nossa resposta. Open Subtitles بعد الهجمات , تلك الحكومة.. تجاهلت ردنا بشكل لا محدود.
    A educação também tem de fazer parte da nossa resposta. TED ولا بُد أن يكون التعليم جزءًا من استجابتنا أيضًا.
    O resto de nos encontraram a nossa resposta. Open Subtitles الباقيين منا عثروا على اجابتنا
    A nossa resposta, Cutter. Ainda não vi. Queria partilhá-la contigo. Open Subtitles إجابتنا يا كارتر , لم ارها الى الآن اردت مشاركتك هذه اللحظة
    Temos que procurá-las... mas qual será nossa resposta? Open Subtitles الذين يجب أن نبحث عنهم لكن ماهي ردة فعلنا ؟
    Nós ficamos isolados na cabeceira da mesa e se nossos direitos são desafiados, esta é a nossa resposta. Open Subtitles نحن نقف وحيدين على رأس الطاولة وإذا قمتَ بالطعن فى حقوقنا سيكون هذا جوابنا
    Esta é a nossa resposta às bombas artesanais, à política... e a tudo o que nos têm atirado durante este projeto. Open Subtitles هذا ردنا على الأنابيب المُتفجرة سياسيًا كل شيء واجهناه خلال المشروع
    A nossa resposta padrão tornou-se reagir a qualquer tipo de ofensa usando o Twitter, o Facebook ou um "hashtag", qualquer coisa para mostrar que nós também reagimos. TED أصبح ردنا الطبيعي بأن نهبّ للتفاعل مع أي نوع من الظلم بالتغريد على تويتر، والفيسبوك، وإطلاق هاشتاغات أي شيء لنظهر للآخرين أننا أيضاً قد تفاعلنا.
    Portanto, conheciam a nossa resposta a um 211. Open Subtitles كانوا يعرفون أن وقت ردنا على 211
    A não ser que alguém a tenha tirado de lá, e mudado a nossa resposta... Open Subtitles إن لم يأخذها أحدهم من صندوق البريد وغيّر ردنا...
    A nossa resposta devia estar à altura da mensagem. Open Subtitles ردنا يجب أن يناسب الرسالة
    Voltaremos a contactá-lo numa hora e o informaremos de nossa resposta a isto. Open Subtitles يجب أن نخبره ردنا
    Não vou atrasar a nossa resposta baseado no que o Gredenko pode ou não revelar. Open Subtitles لن أقوم بتأجيل ردنا بناءاً على ما قد يكشفه (جريدنكو) وقد لا يكشفه
    É a nossa resposta à LRV. Open Subtitles -إنه ردنا على قانون تسجيل المقتصّين
    Temos de refazer a nossa resposta a esta epidemia da era digital. TED علينا أن نعيد تصميم استجابتنا لهذا الوباء في العصر الرقمي.
    Nós estávamos lá a tentar garantir que estávamos a ajudar e a ter sucesso na nossa resposta para todas as famílias que víamos todos os dias. TED كنا هناك، نريد أن نساعد فعلياً ونريد أن تكون استجابتنا ناجحة لأكبر عدد من العائلات التي نراها كل يوم.
    Vivemos em tempos de medo e a nossa resposta ao medo pode ser fecharmo-nos e tentarmos proteger-nos ou abrirmo-nos e apoiarmo-nos uns nos outros, para enfrentarmos juntos os nossos medos. TED نحن نعيش فى عصر الخوف، وتكون استجابتنا للخوف إما أن ننغلق ونحاول حماية أنفسنا أو أن ننفتح وندعم بعضنا البعض، ونواجه مخاوفنا معًا.
    Parece que temos a nossa resposta. Open Subtitles يبدوا اننا حصلنا على اجابتنا
    Eu acho que, o que quer que esteja dentro deste caixão, é a nossa resposta. Open Subtitles أظن أن أيما يكن داخل هذا التابوت فإنه إجابتنا
    É um desafio enorme, e qual é a nossa resposta? TED إنه تحدٍ كبير، وما هي ردة فعلنا تجاهه؟
    A nossa resposta a essa questão vai determinar como ele vai reagir. Open Subtitles لأن جوابنا على هذا السؤال سيحدّد ردّ فعلهم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus