É a nossa vez, agora. E faremos tudo certo, desta vez. | Open Subtitles | , حان دورنا الآن و سنقوم بالأمر بطريقة صحيحة هذه المرة |
Eles têm andado a ganhar inúmeras batalhas. Agora é a nossa vez de ganhar a guerra. | Open Subtitles | لقد فازوا بالكثير من المعارك، وحان دورنا الآن لنفوز بالحرب. |
Hoje é a nossa época. Agora é a nossa vez. | TED | حان وقتنا اليوم. إنه دورنا الآن. |
Precisamos de avisar quem vier depois de nós. É a nossa vez. | Open Subtitles | يجب ان نحذّر من سيأتي بعدنا، لقد حان دورنا |
Já nos tirou daqui uma vez. Agora é a nossa vez. | Open Subtitles | لقد أخرجتنا من هنا مرةً، والآن حان دورنا لإخراجك |
E por que nós sabemos que, como uma geração... é a nossa vez de liderar. | Open Subtitles | ولأننا نعرف ذلك , كجيل حان دورنا لنكون قياديين |
Trabalhámos duro enquanto os frívolos ganhavam as honras, à espera da nossa vez de brilhar, paulatinamente a perceber que nunca ia acontecer. | Open Subtitles | كدحنا بينما رجال أقلّ كفاءة يسيّرون الأمور ،في انتظار أن يحين وقتنا |
Em breve será a nossa vez de passarmos à ofensiva. | Open Subtitles | قريباً يحين وقتنا لكي نصبح في الهجوم |
Agora é a nossa vez. | Open Subtitles | ! إنه دورنا الآن |
Agora é a nossa vez. | Open Subtitles | حان دورنا الآن |
Agora é a nossa vez. | Open Subtitles | حان دورنا الآن |
Agora, é a nossa vez. Tem de confiar em nós para as trazermos ao mundo. | Open Subtitles | و الآن حان دورنا ، عليكِ أن تثقي بنا لنجلبهم إلى العالم |
Os olimpianos destituíram os pais. É a nossa vez. | Open Subtitles | الأوليمبيّون دحروا آباءهم، وقد حان دورنا. |
E agora é a nossa vez de lidar com estes bandidos, com estes bárbaros. | Open Subtitles | والآن حان دورنا لنتعامل مع هؤلاء الهمج، هؤلاء الوثنيون. |
No ano passado, ela esteve em Gloucester Avenue. Agora é a nossa vez. | Open Subtitles | كانت العام الماضي في جادة غلوستر و الآن حان دورنا |
Espere pela nossa vez. - Obrigada. | Open Subtitles | انتظري حتى يحين وقتنا |