"nossa vida diária" - Traduction Portugais en Arabe

    • حياتنا اليومية
        
    • حياتنا اليوميّة
        
    Portanto, penso que as coisas que fazem uma fotografia parecer realista, são as coisas em que nem sequer pensamos, as coisas que nos rodeiam na nossa vida diária. TED فما يجعل صورة تبدو واقعية هي الأشياء التي لا تخطر ببالنا الأشياء الموجودة حولنا في حياتنا اليومية
    Fica-se com a ideia de que não queremos que estas viagens angustiantes, imaginativas aconteçam na nossa vida diária. TED وهناك فكرة بأننا لا نريد هذه الرحلات الخيالية، المعدة بعناية، أن تحدث في حياتنا اليومية.
    Extremamente importantes em todos os aspetos da nossa vida diária. TED هي مهمة جدًا في كل مناحي حياتنا اليومية.
    As muitas coisas que permitem a nossa vida diária dependem de satélites, direta ou indiretamente. TED هذه الأمور العديدة التي تسهل حياتنا اليومية تعتمد بشكل مباشر أو غير مباشر علي الأقمار الصناعية.
    Os físicos já não precisavam de saber onde estavam armazenadas as informações para as encontrar na "web" e ter-lhes acesso, uma ideia que se espalhou pelo mundo inteiro e transformou a forma como comunicamos na nossa vida diária. TED لم يعد الفيزيائيون بحاجةٍ إلى معرفة أين خُزِّنت المعلومات بغية إيجادها والوصول إليها على الويب، فكرةٌ قد انتشرت حول العالم وحوّلت طريقتنا في التواصل في حياتنا اليوميّة
    Mas a água desempenha um papel oculto na nossa vida diária, e, nessas mesmas 24 horas, a maioria das pessoas consome cerca de 3000 litros. TED لكن الماء يلعب دورا خفيا في حياتنا اليومية. حيث في تلك ال 24 ساعة نفسها سيستهلك معظم الناس حوالي 3000 لتر من الماء.
    Mas vou falar duma forma em que a matemática pura se aplica diretamente à nossa vida diária, como uma forma de pensar. TED لكنِّي سأتحدث عن طريقةٍ تُطبّق بها الرياضيات البحتة بشكلٍ مباشر على حياتنا اليومية كطريقةٍ للتفكير.
    Eles o imaginavam a influenciar a nossa vida diária. Open Subtitles ظنوا قديما أن هذا البرج له تأثير على حياتنا اليومية
    No início do século XX, Sigmund Freud sugeriu que, embora todos os nossos sonhos, incluindo os pesadelos, sejam uma coleção de imagens da nossa vida diária consciente, também têm um sentido simbólico relacionado com a realização dos nossos desejos subconscientes. TED في بدايات 1900، سيغموند فرويد رأى أن كل أحلامنا بما فيها الكوابيس هي عبارة عن مجموعة من صور حياتنا اليومية هم أيضاً يملكون معاني رمزية التي ترتبط بتحقيق رغباتنا اللاواعية
    As medidas consistentes são uma parte de tal modo integrante da nossa vida diária que é difícil apreciar o papel importante para a Humanidade que elas têm sido. TED أصبحت القياسات المتّسقة جزءاً لا يتجزّأ من حياتنا اليومية حتى أصبح من الصعوبة أن نقدّر كيف أنها تمثّل إنجازاً كبيراً للبشرية.
    Mas podem também pensar em cada um desses papéis como uma mentalidade, uma metáfora para todos nós que processamos informações e ideias na nossa vida diária. TED لكن يمكننا أيضا النظر إلى هذه الأدوار على أساس أنها عقليات. كناية عن كيف أن كل واحد منا يتعامل مع المعلومات والأفكار في حياتنا اليومية.
    Embora as personagens acabem por recuperar a compostura, o "Sonho de uma Noite de Verão" levanta a questão de até que ponto dominamos a nossa vida diária. TED وعلى الرغم من أن الشخصيات تعود في النهاية إلى صوابها، تطرح "حلم ليلة صيف" السؤال عن مدى سيطرتنا على حياتنا اليومية.
    Alimenta a nossa vida diária. TED إنها تغذي حياتنا اليومية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus