"nossas cabeças" - Traduction Portugais en Arabe

    • رؤسنا
        
    • عقولنا
        
    • رأسينا
        
    • رؤوسنا
        
    • على رأسنا
        
    • برؤوسنا
        
    • ذهننا
        
    • ورؤوسنا
        
    Vêem o topo das nossas cabeças a mover-se na Terra lá em baixo. TED يشاهدون قمم رؤسنا تتحرك في الأسفل على الأرض.
    A alma do Mercúcio apenas paira acima das nossas cabeças, esperando que lhe façais companhia! Open Subtitles روح مركوشيو تحلق فوق رؤسنا في انتظار روحك لتصحبها
    Seguindo o ritmo da Natureza elas dançam silenciosamente acima das nossas cabeças. Open Subtitles ..على ايقاع الطبيعة الهادئ تتراقص تلك القطرات ببطء فوق رؤسنا
    Sinto que ainda pode estar por aí, nas nossas cabeças. Open Subtitles أشعر أنه يُمكن أن يكون موجوداً الآن في عقولنا.
    Nós, como disse, temos de atacar aquele mercado, mas temos de usar as nossas cabeças ao invés da nossa força. TED كما قلت، علينا أن نضرب هذه التجارة، لكن علينا أن نستخدم عقولنا بدلاً من قوتنا.
    - Se ele tivesse contado ao Rei, as nossas cabeças estariam espetadas nos portões da cidade. Open Subtitles لو أنه أخبر الملك، لكان رأسينا معلقين على بوابات المدينة.
    Liga antes que um F-35 atire uma bomba nas nossas cabeças. Open Subtitles فلتتصل بهم, قبل أن تسقط طائرةٌ حربيةً قنبلةً فوق رؤوسنا
    Passámos debaixo de umas árvores enormes, cujos ramos passavam por cima das nossas cabeças, lembrando a beleza dos tectos das nossas catedrais. Open Subtitles قضينا هذه الليلة تحت شجرة كبيرة والتى امتدت فروعها فوق رؤسنا مثلها كأجمل سقف
    Nessa noite achámos realmente que tínhamos tido sorte porque tínhamos um telhado sobre as nossas cabeças. Open Subtitles في تلك الليلة اعتقدنا أننا كنا محظوظين لأنه كان لدينا سقف فوق رؤسنا
    Ele quer as nossas cabeças em estacas. Open Subtitles إنه يُريد رؤسنا على الرماح أي قوانين تُريد هذا؟
    As nossas cabeças estariam a apodrecer nos portões da cidade. Open Subtitles وكانت رؤسنا لتظل معلقة لتتعفن على بوابة المدينة
    Não morreram para que voltássemos acorrentados, com as nossas cabeças manipuladas! Open Subtitles ماتوا لكي نعود للوطن بالأغلال رؤسنا محنية لكذبة
    - Mas, não tínhamos armas de choque nas nossas cabeças. Open Subtitles على الأقل لم يكن لدينا ما يدعو للقلق واسلحة قاذفة موجهة نحو رؤسنا
    Não há motivo para a deixar rebentar com o telhado sobre as nossas cabeças, de momento. Open Subtitles لا داعي أن نتركها تهدّ السقف على رؤسنا حاليًا.
    Mas a mudança do clima alterou rapidamente a imagem do animal nas nossas cabeças. TED لكن لننظر الآن الى التغيير الذي أحدثه التغير المناخي في كيفية النظر الى الحيوان في عقولنا.
    Em segundo lugar, o maior obstáculo no nosso caminho pode estar nas nossas cabeças. TED ثانياً، أكبر عقبة تقف في طريقنا قد تكون موجودة في عقولنا فحسب.
    Acho que te estás a esquecer do principal... eles estavam a tentar arrancar as nossas cabeças e a sugar os nosso cérebros. Open Subtitles ارى انكى نسيتى كل شئ عندما كانوا يحالوا سرقة مخاخنا و امتصاص عقولنا
    Eles estão a entrar em nossas cabeças, eles nos fazem ver coisas, ouvir coisas. Open Subtitles انهم يسيطرون على عقولنا لنرى اشياء اشياءهم
    As nossas cabeças bateram. Voltamos a cair e batemos outra vez. Open Subtitles ارتطم رأسينا حين سقطنا على ظهورنا، ثم ارتطمنا مُجددًا.
    Imagina, se esta ameaça não tivesse sobre as nossas cabeças... Open Subtitles تخيل لو هذا التهديد لم يكن معلقة فوق رؤوسنا
    A não ser que o túnel tenha o devido apoio, tudo isto cairá nas nossas cabeças. Open Subtitles اذا لم يدعم النفق جيدا سينهار على رأسنا
    Não podemos seguir o coração, apenas as nossas cabeças. Open Subtitles لا يمكننا أن نفكر بقلوبنا علينا التفكير برؤوسنا
    Porque tínhamos uma soma um bocado diferente nas nossas cabeças. Open Subtitles لأنه نحن كان لدينا رقم مختلف قليلا في ذهننا
    "Dessa maneira, podemos ir para a cerimônia com as nossas cabeças bem erguidas." Open Subtitles بتلك الطريقه يمكننا الذهاب الى المراسم ورؤوسنا مرفوعه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus