Em cada momento, as nossas expectativas são desafiadas. | TED | في كل رسمة على حده، توقعاتنا تعتبر تحديا. |
Mas não está a mudar apenas a forma física da cidade, está a mudar a forma de pensar na cidade, e quais as nossas expectativas ao habitá-la. | TED | ولكنه لا يغير الشكل المادي فقط للمدينة، إنه يغير الطريقة التي نفكر فيها عن المدينة، وماهي توقعاتنا للحياة هناك. |
Tem o direito de esperar o que eu espero e, provavelmente, as nossas expectativas não são incompreensíveis entre si. | Open Subtitles | لديكم الحق للتوقعوا ما أتوقع ومن المحتمل أن توقعاتنا مفهومة مع بعضها |
No entanto, temo que a Sociedade Real não tenha... bem, lamentavelmente as vendas da História dos Peixes... não atingiram as nossas expectativas financeiras. | Open Subtitles | ..ولكن على أية حال, أنا أخشى ان الجمعية الملكية للأسف لم تصل مبيعاتها لكتاب تاريخ السمك توقعاتنا الإقتصادية |
Foram milhões de pessoas a tomar milhões de decisões durante um extenso período de tempo, que mudou fundamentalmente, não só o nosso modo de construir cidades, mas mudou as nossas expectativas para as nossas vidas. | TED | كان الملايين من الأشخاص يتخذون الملايين من القرارات على مدى فترة ممتدة من الزمن، والتي لم تغيَر بشكل أساسي الطريقة التي نبني بها المدن فحسب، وإنما غيرت توقعاتنا لحياتنا. |
Acredito que esta interação com a história, com uma história frequentemente muito difícil de apreender, de criar uma posição que esteja para além das nossas expectativas e de a criticar. | TED | وأعتقد أن هذا التفاعل مع التاريخ ، و الذي غالبا ما يكون صعبا للغاية ، للتعامل معه، لخلق مكان يتجاوز توقعاتنا العادية وخلق نقد. |
As nossas empresas e funcionários estão a produzir muito além das nossas expectativas, tanto aqui como no estrangeiro. | Open Subtitles | عمالنا وممتلكاتنا يشرعون.. ...بعيداً عن توقعاتنا على الصعيد الوطني والخارجي |
Apercebi-me de que o amor não obedece às nossas expectativas. | Open Subtitles | أدركت أن الحب لن يطيع توقعاتنا |
Ele reduz as nossas expectativas de um modo brilhante e depois salta sem pára-quedas! | Open Subtitles | انه يفوق توقعاتنا ويقفز من دون مظلة |
O último soro ultrapassou as nossas expectativas. | Open Subtitles | المصل الاخير تجاوز كل توقعاتنا |
Sim. Talvez as nossas expectativas fossem demais. | Open Subtitles | نعم ربما توقعاتنا كانت اعلى بقليل |
Depois disso, baixaremos as nossas expectativas. | Open Subtitles | غير ذلك من شأنه أن يخفض توقعاتنا. |
Niveis de energia e superou as nossas expectativas. | Open Subtitles | لقد تخطت معدلات الطاقة توقعاتنا بالفعل |
Querida, isto excedeu as nossas expectativas. | Open Subtitles | الحبيبة، وهذا قد تجاوز توقعاتنا. |
Às vezes, as nossas expectativas são traídas pelos números. | Open Subtitles | أحياناً توقعاتنا... . تخيبها الأرقام.. |
Mas deixe-me assegurar que Bath superou todas as nossas expectativas. | Open Subtitles | أؤكد لك أن باث فاقت توقعاتنا |
Mas, por vezes, as nossas expectativas não nos fazem justiça. | Open Subtitles | , لكن أحياناً تخذلنا توقعاتنا |
A promoção do Agente Morgan era temporária, mas excedeu as nossas expectativas, e estou confiante que posso fazê-la permanente, se decidir sair. | Open Subtitles | (ترقية العميل (مورجان كانت مؤقتة، لكنه فاق توقعاتنا وأنا واثقة من أنني أستطيع جعلها دائمة، إن قررت التنحي |
Como de costume, as nossas expectativas saem goradas. | Open Subtitles | كالعادة، توقعاتنا أُصيبت بخيبة الأمل ! |