"nossas orações" - Traduction Portugais en Arabe

    • صلواتنا
        
    • دعواتنا
        
    • لصلواتنا
        
    • صلاتنا
        
    • لدعواتنا
        
    Fizemos nossas orações mas foi assim que o Senhor quis. Open Subtitles حسنا, لقد ادينا صلواتنا ولكن هذا ما أراده الإله
    Usámos cerca de 9 metros e 15 de rastilho, só pelo seguro... dissemos as nossas orações, e corremos como o demónio. Open Subtitles وأستعملنا حوالى 30 قدم من السلك حتى نكون فى الجهه الامنه وتلونا صلواتنا وجرينا كأنما الجحيم يطاردنا
    nossas orações estão com os nossos irmãos que não estão mais entre nós, este ano. Open Subtitles صلواتنا مع إخواننا الذين رآهم الرب يستحقون أن يأخذهم بين ذراعه هذا العام
    Ou, se calhar, Deus resolveu dar ouvidos às nossas orações através de um dos seus anjos na Terra que conduzem bêbedos. Open Subtitles حسنا ربما قرر الرب ان يجيب دعواتنا عبر ملاك سكران الذي يقود السيارة
    Irmão Brian, as nossas orações, estão contigo esta Sexta-feira. Open Subtitles آمين " الأخ " براين دعواتنا معك هذه الجمعة
    E por vezes... a mudança nas nossas vidas é uma resposta às nossas orações. Open Subtitles وأحيانا التغيير في حياتنا هو استجابة لصلواتنا
    Não ignores as nossas orações, mas poupa-nos, Senhor, Todo-Poderoso, Open Subtitles لا تبعد الآذان الرحيمة عن صلاتنا. لكن أنقذنا يا إلهي المقدّس القوّي.
    Afinal de contas, Ele trabalha para nós. As nossas orações pagam-Lhe o salário. Open Subtitles فهو في النهاية رحيم بنا ويستجيب لدعواتنا
    Como disse, restam-nos algumas horas. Façamos os nossos preparativos e digamos as nossas orações. Open Subtitles كما قلت، بقيت أمامنا بضع ساعات، لذا لنتخذ جميع التدابير ونتلو أفضل صلواتنا
    Homens como eles, as nossas orações vão acompánha-los nas suas viagens... Open Subtitles رجال مثلهم , و بواسطة صلواتنا .. سنرافقهم برحلتهم
    As nossas orações serão o Sol... que te guiará no caminho de regresso a casa. Open Subtitles صلواتنا ستكون الشمس ستضيء طريقك في رحلة العودة
    Nós Vos oferecemos as nossas orações o melhor que podemos. Open Subtitles نتلوا صلواتنا بأفضل ما نستطيع ..
    - Você está atrapalhando nossas orações. - Não - e você tem que ir. Open Subtitles إنك تقطع صلواتنا وعليك أن ترحل - حسناً -
    E, por favor, diz à Sra. Simpson... que é rude ouvir as nossas orações. Open Subtitles ورجاءاً أخبر السيدة سمبسون أنه من غير الآئق أن تسترق السمع على صلواتنا... ً
    Por favor, juntem-se a mim para os manter nas nossas orações para que o nosso Senhor os oriente no seu empreendimento. Open Subtitles من فضلكم انضموا الى واجعلوهمدائمافى صلواتنا... ان الرب سيكون معهم فى كل خطواتهم
    As nossas orações secretas, compartilhadas na sua confiança. Open Subtitles صلواتنا السرية المشاركة في ثقته.
    As nossas orações vão para si neste momento difícil. Open Subtitles دعواتنا معكم في هذا الوقت الصعب.
    As nossas orações vão para todas as famílias Open Subtitles دعواتنا بالصبر لكل عائلات المفقودين
    Oh, nós é que devemos estar gratos pelas nossas orações terem sido atendidas. Open Subtitles نحنُ منْ يجب ان يكونوا ممتنين للإستجابة لصلواتنا
    Por vezes, só não acode as nossas orações como esperamos. Open Subtitles أحياناً، هو لا يستجيب لصلواتنا بالطريقة التي نتوقعها
    Mas por vezes nem as nossas orações são suficientes. Open Subtitles ولكن في بعض الاحيان حتى صلاتنا لاتكفي
    Deus finalmente respondeu às nossas orações. Open Subtitles استجاب الله لدعواتنا في نهاية المطاف

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus