As consequências da impressão 3D vão muito além do nosso nariz. | TED | لكن تداعيات الطباعة الثلاثية الأبعاد تتجاوز أطراف أنوفنا. |
Estamos sempre a meter o nosso nariz colectivo onde nao e chamado. e a nossa funçao. | Open Subtitles | دانيل , نحن دائماً نحشر أنوفنا حيث لاتنتمي , إنه مانفعله |
É uma coisa incrível a acontecer debaixo do nosso nariz. | Open Subtitles | هناك هذا الشّيء الكبير حَقِيقَةً الّذي يحدث تماما تحت أنوفنا ، يحدث الآن. |
Os cientistas estão a tentar resolver esse problema há anos, mas hoje, quero dizer-vos que a solução para esse problema pode ter estado debaixo do nosso nariz este tempo todo. | TED | مضت سنوات والعلماء يحاولون حل هذه المشكلة، إلا أن ما أريد التحدث عنه اليوم هو أن الحل لهذه المشكلة لربما كان تحت أنوفنا طوال هذا الوقت. |
Ela está aqui algures, debaixo do nosso nariz. | Open Subtitles | هي قريبة في مكان ما ، أقرب من أنوفنا |
Eu acredito... que alguma coisa muito séria está a ocorrer aqui, mesmo debaixo do nosso nariz. | Open Subtitles | ...أنا أعتقد شيء خطير جدا يجري تحت أنوفنا مباشرة |
É um maldito regresso a casa. Debaixo do nosso nariz. | Open Subtitles | إنّها عودة للوطن وتحت أنوفنا بالضبط |
Debaixo do nosso nariz o tempo todo. | Open Subtitles | تحت أنوفنا كل ذلك الوقت |
Não pagamos nada para usar o nosso nariz. | Open Subtitles | لن ندفع لكي نضع أنوفنا |
O vírus está mesmo debaixo do nosso nariz. | Open Subtitles | الفيروس هو الحق تحت أنوفنا. |
Embora não tenhamos dados estatísticos para as guerras de toda Idade Média até os tempos modernos — sabemos apenas pela história convencional — as evidências estiveram sempre debaixo do nosso nariz, revelando que houve uma redução em formas socialmente sancionadas de violência. | TED | على الرغم من إننا لا نملك إحصائيات عن الحروب خلال الفترة من العصور الوسطى إلى الزمن الحديث , إلا إننا نعرف من التاريخ التقليدي -- الدليل كان تحت أنوفنا بأن هناك تناقص في صور العقوبات الإجتماعية بأشكال عنيفة . |
está mesmo debaixo do nosso nariz. | TED | تحت أنوفنا. |
Mesmo debaixo do nosso nariz? | Open Subtitles | ) ومن تحت أنوفنا. |