Isto porque a maneira com que os seres humanos resolvem conflitos molda o nosso panorama social. | TED | وهذا لأنّ طريقة البشر في حلّ النزاع تشكّل المشهد الاجتماعي لدينا. |
A gestão dos direitos de autor já não é apenas uma questão de propriedade. É uma complexa rede de relações e uma parte importante do nosso panorama cultural. | TED | الآن، إدارة الحقوق لم تعد مجرد سؤال بسيط عن الملكية. إنها شبكة معقدة من العلاقات وجزء مهم من المشهد الثقافي. |
É nessa opção que me quero focar porque, à medida que mudamos a tomada de decisão letal de seres humanos para "software", arriscamos retirar a humanidade da guerra e ainda mudar inteiramente o nosso panorama social, longe do campo de batalha. | TED | و ذلك الخيار هو الذي أرغب في التركيز عليه، لأنّها و خلال عمليّة نقل القرارات المميتة من البشر للبرمجيات، فنحن نخاطر ليس فقط بإخراج البشرية من الحرب، ولكن أيضا بتغير المشهد الاجتماعي لدينا تماما، بعيداً عن ميدان المعركة. |