"nosso relacionamento" - Traduction Portugais en Arabe

    • علاقتنا
        
    • لعلاقتنا
        
    • بعلاقتنا
        
    • علاقاتنا
        
    • وعلاقتنا
        
    Olha. Eu sei que temos de fazer muita cirurgia no nosso relacionamento. Open Subtitles أعلم أن هناك الكثير من العمليات الجراحية التى سأجريها على علاقتنا
    nosso relacionamento foi... tenso, mas precisamos deixar tudo isso para trás agora. Open Subtitles لقد أصبحت علاقتنا متوترة للغاية لكننا فى حاجة لترك هذا وراءنا
    Diria que o nosso relacionamento mudou significativamente, nos últimos dias. Open Subtitles أعتقد أن علاقتنا تغيّرت كثيراً في الأيام القليلة الماضية
    Então temos que ter cuidado, se quisermos o nosso relacionamento escondido. Open Subtitles لذا علينا أن نكون حذرين إذا أردنا إبقاء علاقتنا سرية
    Parece que chegámos a uma encruzilhada no nosso relacionamento, mãe. Open Subtitles يبدو أننا وصلنا إلى مفترق طرقٍ في علاقتنا أماه
    resolvemos fazer o maior dos sacrifícios e romper nosso relacionamento imediatamente. Open Subtitles قررنا أن نقدم التضحية الكبرى وأن ننهي علاقتنا بأثر فوري.
    - Acho que devemos dar o próximo passo no nosso relacionamento. Open Subtitles أظن أننا يجب أن نأخذ الخطوة التالية في علاقتنا يتُبعَ
    São óptimos para me proporcionar uma emoção rápida, mas não têm nada a ver com essa mistura do corpo e alma, que faz do nosso relacionamento algo único e muito bonito. Open Subtitles إنَها رائعة بالنسبة لإثارة سريعة لكن ليس لها علاقة بمزيج الجسد والروح والَذي يجعل من علاقتنا جميلة وفريدة
    Mas, no fundo de minha mente, havia o medo de que... já chegáramos ao topo do nosso relacionamento... e que, agora, ele começaria a desmoronar. Open Subtitles و لكن يقبع في مؤخرة عقلي خوف صامت بأننا قد وصلنا إلى قمة الجبل من مجرى علاقتنا
    Assim, nosso relacionamento havia dado uma volta completa. Open Subtitles و اكتملت علاقتنا كدائرة مغلقة و قد وصلنا إلى هضبة
    O indivíduo tentou me matar... e acho que isso não fortalece o nosso relacionamento. Open Subtitles ذلك الرجل حاول قتلي لذا لا أظن أن هذا يعزز علاقتنا.
    Éramos como quaisquer dois garotos de New York mas o nosso relacionamento tinha uma componente invulgar. Open Subtitles وفي أمور عدة كانت صداقتنا كأي طفلين في نيويورك ولكن علاقتنا كانت تتسم بذلك المركب غير المألوف
    Tenho a certeza de que sabes com é difícil para mim admiti-lo, por isso espero que possamos usar isto como uma oportunidade, para reparar o nosso relacionamento. Open Subtitles أنا متأكد من معرفتكِ بصعوبة الإعتراف لكِ بالنسبة لي، لذا كنت آمل أن نتمكن من اغتنام هذه الفرصة لإصلاح علاقتنا.
    Mas o nosso relacionamento, o nosso relacionamento pessoal, se e para confiarmos um no outro, Open Subtitles و لكن علاقتنا و علاقة شعبينا إن كنا نثق ببعضنا البعض
    Devíamos fazer uma pausa no nosso relacionamento. Open Subtitles يجب أن نجعل علاقتنا تنتظر حتى تنتهى الانتخابات
    Olha eu sei que "desculpa" se tornou comum no nosso relacionamento, mas... Open Subtitles انظر اعرف وانا اسفة اصبح الموضوع راجع الى علاقتنا لكن
    Posso dizer que vocês estão aproveitando o melhor de nosso relacionamento. - Qual? Open Subtitles بإمكاني أن أخبركم بالتمتع بأفضل جزء من علاقتنا سوية.
    Eu entendo que não queiras que o nosso relacionamento continue. Deixaste isso claro. Open Subtitles فهمت الأن أنك لا تريد أن تستمر علاقتنا , وضحت ذلك جيداً
    É triste que após 48 anos de casados a desconfiança se insinue no nosso relacionamento. Open Subtitles شيء حزين بعد 48 سنة من الزواج بدأت عدم الثقة تتسلل لعلاقتنا
    Eu acho que podia amar-te. Eu também acho que podia. Ainda podemos avançar no nosso relacionamento. Open Subtitles اظن انني احبك اظنني احبك ايضا مازلنا نستطيع ان نتقدم بعلاقتنا
    Há problemas mais importantes no mundo que o nosso relacionamento. Open Subtitles هنالك المزيد من المشاكل المهمة في العالم اكثر من علاقاتنا
    Obtivemos o que queríamos e o nosso relacionamento especial continua a ser muito especial. Open Subtitles حصلنا على ما اتينا من اجله وعلاقتنا المميزة ما زالت مميزة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus