"nosso sistema" - Traduction Portugais en Arabe

    • نظامنا
        
    • نظام
        
    • أنظمتنا
        
    • مجموعتنا
        
    • النظام
        
    • بنظامنا
        
    • لنظامنا
        
    • بنظام
        
    • انظمتنا
        
    • شبكتنا
        
    • جهازنا
        
    • منظومتنا
        
    São precisas 10 calorias de energia de combustíveis fósseis no nosso sistema alimentar altamente industrializado para produzir uma caloria de energia alimentar. TED يتطلب الأمر 10 سعرات من طاقة الوقود الحفري في نظامنا الغذائي عالي التصنيع لكي ننتج سُعرًا واحدًا من الطاقة الغذائية.
    SD: O nosso sistema solar caberia todo naquela região mais escura. TED ش.د: يمكن ضم نظامنا الشمسي بأكمله داخل تلك المنطقة المظلمة.
    O maior planeta do nosso sistema solar é Júpiter. Open Subtitles أكبر كوكب في نظامنا الشمسي هو كوكب المشتري.
    Devido ao nosso sistema de transportes que é totalmente dependente de combustíveis fósseis, como na maioria dos países. TED بسبب نظام النقل لدينا، الذي يعتمد كليًا على الوقود الأحفوري، كما هو الحال في معظم الدول.
    Estou a compilar o vídeo no nosso sistema de edição digital. Open Subtitles أنا أجمّع الفيديو بواسطة أنظمتنا الحديثة الإخراجيّة
    Existe vida além da Terra, no nosso sistema solar? TED هل هناك حياة خارج الأرض في مجموعتنا الشمسية؟
    Muitos de nós morrerão em vão se o nosso sistema nos tornar apenas versões negras do que eles são. Open Subtitles الكثير منّا سيموتون من أجل لا شيء إذا تحول نظامنا السياسي إلى لا شيء سوى نسخهم السوداء
    Um conservador inteligente cercado pelo nosso sistema de justiça liberal. Open Subtitles عضو سياسي ذكي هذا ، وقد داسه نظامنا العدلي
    Contém um código encriptado que imita o nosso sistema P.A. Open Subtitles هذا يحمل شفرة مصادفة تشفير تقلد إي بي نظامنا
    Não há mais luas nem planetas para ver no nosso sistema solar. Open Subtitles لا مزيد من الأقمار.. ولا كواكب يمكن مشاهدتها في نظامنا الشمسي
    Temos de expandir o nosso sistema, levá-lo a outras cidades. Open Subtitles انه الوقت لنوسع فيه نظامنا لنجعل المدن اخرى معنا
    Está tudo bem, porque o nosso sistema imunológico lida com essas quantidades. Open Subtitles لا بأس بهذا لأن نظامنا المناعي يُمْكِنه أَنْ يُعالجَ كمياتَ صغيرةَ
    Podemos usar esta informação para tirar o Python do nosso sistema? Open Subtitles هل يمكننا استخدام هذه المعلومات لطرد بايثون من نظامنا ؟
    Estou a manter o nosso sistema para parecer que ainda funcionamos. Open Subtitles أحافظ على نظامنا ليبدو لمن بالخارج أننا شركة محاماة تعمل
    Vim aqui hoje para vos falar sobre o que está errado com o nosso sistema alimentar. TED وقد جئت الى هنا لك اتحدث عما يعيب نظامنا الغذائي
    Terceiro, precisamos de mudar o nosso sistema de produção-consumo. TED ثالثًا، نحتاجُ إلى تغيير نظام الإنتاج والاستهلاك لدينا.
    Não querem ficar à mercê do nosso sistema de saúde? Open Subtitles أنت لا تريد المسك في شئ نظام الصحة الأمريكي
    - Liga a chamada ao nosso sistema. Open Subtitles مرر المكالمة الى أنظمتنا قبل أن تجيب عليها
    "Há vida para além do nosso sistema solar?" TED هل هناك حياة فيما وراء مجموعتنا الشمسية؟
    Nesta animação estamos a aproximar o nosso sistema solar. TED هنا, في هذا العرض نكبر نحو النظام الشمسي
    E, agora, existe praticamente uma mão cheia de companhias que controlam o nosso sistema alimentar. Open Subtitles والان توجد مجموعة من الشركات تتحكم بنظامنا الغذائي
    Isto é a abundância, que é precisamente aquilo que queremos que o nosso sistema económico proporcione. TED هذه هي الوفرة، وهي بالضبط ما نريد أن نوفّره لنظامنا الاقتصادي.
    Duvido que os militares queiram o nosso sistema de orientação. Open Subtitles وأشك أن القوات المسلحة قد تهتم بنظام توجيهنا الصغير
    Estão falando no nosso sistema e devem estar aqui. Open Subtitles انهم يتحثون الينا عبر انظمتنا نفسها لا بد انها نغلقة
    Hoje, mais do que nunca, faz parte do nosso sistema de energia. TED إنها حاليًا جزءاً من شبكتنا للطاقة أكثر من أي وقتٍ مضى.
    O nosso sistema esquelético é composto de 10 mil centopeias, mas, isso é o segredo 145 dos "Atrianos". Open Subtitles جهازنا الهيكلي يتكون من عشرة الاف عظماً متشابك ومتماسك سوياً لكن هذا سر الاتيريين ال 145
    O heroísmo como antídoto para o mal, através da promoção da imaginação heroica, especialmente nas crianças, no nosso sistema educativo. TED البطولة كترياق مضاد للشر. من خلال تشجيع الخيال البطولي، وبخاصة بين أبنائنا، في منظومتنا التعليمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus