Ajude-nos a atravessar o nosso sofrimento que pode ser reforçado por um outro, e para que possamos renovar a nossa reverência à vida, e que possamos apreciar o mistério do amor que vem a nós na nossa coragem ao risco da própria perda. | Open Subtitles | ساعدنا من خلال حزننا بحيث يمكننا ان نقوي بعضنا البعض وربما بهذا نجدد تقديسنا للحياة |
O nosso sofrimento é o sofrimento de centenas e milhares de mulheres e homens alemães. | Open Subtitles | حزننا هو حُزن مئات وآلاف النساء والرجل الألمان |
Estará Deus intimamente envolvido no nosso sofrimento ao ponto de o sentir no Seu próprio ser? | TED | هل يشاركنا الرب بحميمية معاناتنا, فيشعر بها داخله؟ |
Como humanos, está na nossa natureza querer melhorar a nossa saúde e minimizar o nosso sofrimento. | TED | من صميم طبيعتنا كبشر، أننا نرغب في التحسين من صحتنا، والتقليل من معاناتنا. |
Certamente o teu amigo tem falado do nosso sofrimento a eles. | Open Subtitles | حسنا، لا شكّ أن صديقك هنا أعلمهم بمدى بؤسنا |
Mesmo ela sendo a causa de todo nosso sofrimento? | Open Subtitles | بالرغم من أنها سبب بؤسنا? |
Ela culpa-se pelo nosso sofrimento passado e talvez o mesmo se possa dizer quanto a si. | Open Subtitles | "إنها تلوم نفسها على الألم الذي نعانيه وربما نفس الشيء لك |
E enquanto o nosso sofrimento é profundo... as nuvens vão se dissipar, e o sol vai brilhar novamente. | Open Subtitles | ...."و بينما حزننا يزداد عمقا ..... ستنقشع الغيوم... |
Disse que o nosso sofrimento era um teste para ver quem era merecedor. | Open Subtitles | وهذا ما وفره الراهب قال إن معاناتنا كانت اختباراً.. |
Agradecemos ter chamado a nossa atenção para o nosso sofrimento. | Open Subtitles | حسنا, نحن نشكركم لجلب معاناتنا لانتباهنا. لم نكن محاطين علما. |
Criaste-nos para alimentarmos os deuses com o nosso sofrimento e tristeza. | Open Subtitles | أنت صنعتنا لإطعام الالهة من معاناتنا وحزننا |
- Do fim do nosso sofrimento. | Open Subtitles | -بداية نهاية بؤسنا |
O que o país sabe o nosso sofrimento aqui? | Open Subtitles | ماذا تعرف البلد بما نعانيه هنا؟ |