"nossos aparelhos" - Traduction Portugais en Arabe

    • أجهزتنا
        
    Os eletrões vão trabalhar para o mundo real, cá fora, fornecendo energia aos nossos aparelhos. TED تعمل الإلكترونات في العالم الحقيقي هنا، لتشغيل أجهزتنا.
    duas horas para instalar um dos nossos aparelhos comparado com seis horas para o tratamento existente. TED يحتاج تركيب إحدى أجهزتنا لساعتين مقارنةً بستِّ ساعاتٍ للعلاج الحالي.
    Para muitos de nós, os nossos aparelhos são caixas negras. TED بالنسبة للعديد منا، فإن أجهزتنا هي عبارةً عن صناديق سوداء.
    Consegue pegar em todas as áreas não expostas e removê-las seletivamente, deixando para trás linhas finas e limpas e funcionalidades, pondo a trabalhar os nossos aparelhos miniaturizados. TED الذي يستطيع القيام به هو أخذ جميع المناطق غير المتعرضة والقيام بتنحيتها بشكل نوعي، مخلفًا وراءه خطوط ناعمة نظيفة وميزات، ويجعل أجهزتنا المصغرة تعمل.
    Mas os nossos aparelhos não funcionam se os apontarmos para a direcção que eles não querem tomar. Open Subtitles والآن ، أجهزتنا لن تعمل إذا حاولنا توجيهها في الإتجاه الخاطئ
    Assustador porque temos opiniões mais firmes sobre os nossos aparelhos portáteis do que sobre os padrões morais que devemos usar para orientar as nossas decisões. TED مرعبة ، لأن لدينا اّراءٌ قويةٌ عن أجهزتنا المحمولة أكثر من اّراءنا عن الإطار الأخلاقي الذي ينبغي أن نستخدمه لإتخاذ قراراتنا.
    Eu acho que, daqui a 5 anos, todos os nossos aparelhos terão um chip emocional. Nem nos vamos lembrar como era não poder franzir testa para o computador e ele responder: ''Hmm, não gostaste disto, pois não?.'' TED أعتقد أنه خلال السنوات الخمس القادمة، ستحتوي جميع أجهزتنا على شريحة مشاعر وسننسى بعدها كيف أننا كنا نعبس أمام أجهزتنا فلا ترد قائلة: "أنت لا تحب هذا، أليس كذلك؟"
    Como é que tiramos partido dos princípios químicos das baterias tradicionais e os juntamos aos novos elétrodos de alta área de superfície, para podermos carregar mais carga numa pegada mais pequena de espaço, para podermos alimentar os nossos aparelhos o dia todo, enquanto tiramos "selfies", sem termos de recarregar as baterias ou sentarmo-nos amarrados a uma tomada? TED كيف استخدمنا المبدأ الكيميائي للبطاريات التقليدية وقرنّاه بالكترودات جديدة وبمساحة سطح واسعة، بحيث يمكننا الحصول على شحن أكثر بأقل مساحة ممكنة، بحيث يمكننا الحفاظ على طاقة أجهزتنا طوال اليوم، بينما نقوم بالتقاط السيلفي، دون الحاجة للقيام بإعادة الشحن لهواتفنا أو الجلوس متصلين بمأخذ كهربائي؟
    É este o tipo de mudança que precisamos, se quisermos lidar com as crises da água que vemos no mundo atual, essas crises de escassez da água que aparecem nos nossos aparelhos digitais em contagem decrescente até ao Dia Zero, no momento em que é cortado o abastecimento de água municipal. TED هذا هو أسلوب التغيير الذي نحتاجه إذا أردنا معالجة أزمات المياه التي نراها في عالمنا اليوم، هذه الأزمات المرعبة للمياه التي تتدفق على أجهزتنا الرقميّة في عدّ تنازلي نحو اليوم صفر. عند النقطة التي تغلق فيها مزودات المياه البلدية.
    Parece que o Saudoso Gat tem interferido com os nossos aparelhos de tradução. Open Subtitles يبدو أنّ "غات يتدخّل في أجهزتنا للترجمة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus