"nossos assuntos" - Traduction Portugais en Arabe

    • شؤوننا
        
    • شؤننا
        
    • شئوننا
        
    • خلافنا
        
    • بأمورنا
        
    • أمورنا
        
    • بشؤوننا
        
    - Nem estaria aqui se, há umas horas, os seus amigos na Polícia não se achassem no direito de intervir nos nossos assuntos. Open Subtitles لم تكن لتظهر بحقيقة أنه قبل ساعات أصدقاء لك في القانون ارتأوا من المناسب تدخلهم في شؤوننا المحلية
    Quer gostem ou não, odiaria dar-lhes motivo para meterem o nariz ranhoso nos nossos assuntos. Open Subtitles سواءً أعجبوا بها أم لا, يزعجني إعطاءهم الفرصة ليحشروا انوفهم القذرة في شؤوننا
    "Antes que seja tarde demais para recuperar os nossos assuntos conturbados, Open Subtitles ولكنه لن يفعل قبل فوات الآوان إنه متردد شؤننا مختلة
    Desde que, claro ... podesse-mos manter o Parlamento longe dos nossos assuntos. Open Subtitles مقدمة بالطبع عدم تدخل البرلمان فى شؤننا
    Porque não podemos discutir os nossos assuntos abertamente? Open Subtitles لماذا لا نستطيع إدارة شئوننا في ضوء النهار ؟
    Os nossos assuntos vão para além do que acontece com um humano. Open Subtitles خلافنا سيمتد إلى ما هو أبعد من مصير بشرية خالصة
    Tratamos dos nossos assuntos e não pedimos nada a ninguém Open Subtitles نحن نهتم بأمورنا الخاص نحن لا نَسْألُ مقابلاً من أحد.
    Se não se importar, tratamos dos nossos assuntos à nossa maneira. Open Subtitles سنناقش أمورنا بطريقتنا الخاصة إذا كان الأمر سيان بالنسبة لك.
    Já disse que não sabia. E além disso, a mamã nunca fala dos nossos assuntos. Open Subtitles قلت أنني لا أعرف، وبالمناسبة ماما قالت أنه علينا أن لا نبيح بشؤوننا
    Nao se envolvem nos nossos assuntos. Open Subtitles إنهم لايريدون توريط أنفسهم في شؤوننا
    Agora vão pagar um preço muito alto por... interferirem nos nossos assuntos. Open Subtitles ...و الآن سيدفعون الثمن غاليا لتدخلهم في شؤوننا
    Não procures muito pelos nossos assuntos. Open Subtitles لا تحفر في شؤوننا أكثر من اللازم.
    A ter um despertar espiritual com o resultado desses passos, tente passar essa mensagem aos alcoólatras... e praticar estes princípios em todos os nossos assuntos. Open Subtitles الحصول على صحوة روحية كنتيجة لهذه الخطوات، وأننا نحاول حمل هذه الرسال لمدمني الكحوليات، وأن نمارس هذه المبادئ في جميع شؤوننا.
    Interferiu nos nossos assuntos pela última vez. Open Subtitles لقد تدخلت في شؤوننا لآخر مرة
    Estão mesmo nos nossos assuntos privados. Open Subtitles أنتَ في منتصف شؤننا الخاصة
    Se a República se envolver nos nossos assuntos, só irá levar a mais violência. Open Subtitles اذا تورطت الجمهورية فى شئوننا سوف يؤدي الى
    Senhor, não queremos que percais o vosso tempo assim. Sabemos como lidar com os nossos assuntos. Open Subtitles سيّدي، فعلاً أنّك لا ترغب بإضاعة وقت بهذا، نعرف كيف نتعامل مع شئوننا
    Pelo menos os nossos assuntos com os Cullens terminaram. Open Subtitles على الأقل خلافنا مع آل (كولين) قد انتهى
    Estamos os dois ocupados com os nossos assuntos. Open Subtitles - نحن مشغولان بأمورنا الخاصّة -
    O Estado está demasiado envolvido nos nossos assuntos, temos de cooperar. Open Subtitles فأن شرطة الدولة على علم بكل أمورنا يجب أن نتعاون معهم
    E quem presume saber mais dos nossos assuntos que nós? Open Subtitles و من يعتقد بأنه يعرف بشؤوننا اكثر منّا؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus