"nossos livros" - Traduction Portugais en Arabe

    • كتبنا
        
    • دفاترنا
        
    • كتابنا
        
    • سجلاتنا
        
    -Acredito que tenhamos de abrir os nossos livros. -Men, vai-te foder. Open Subtitles اعتقد انه يجب علينا مراجعة كتبنا اللعنة عليك يا رجل
    Ali era uma loja em Calcutá É um lugar onde gostamos dos nossos livros. TED وذلك في الواقع متجر في كالكتا ولكنه مكان فيه احببنا كتبنا
    Green está nos nossos livros há anos e tem excelentes referências. Open Subtitles الانسة جرين كانت مسئولة عن كتبنا لبضع سنوات وعندها خبرات ممتازة.
    Recentemente, demos conta da falta de 60 000 dólares nos nossos livros. Open Subtitles و مؤخراً لاحظنا إختفاء 60 ألف دولار من دفاترنا
    Se visse os nossos livros, não dizia o mesmo. Open Subtitles -إلا إذا قرأت دفاترنا .
    Porque eles viram os nossos livros. Dá-lhes uma hora. Open Subtitles لأنهم رأو كتابنا اعطهم ساعة واحدة
    As igrejas de dois condados assinaram os nossos livros. Open Subtitles الكنائس عبر مقاطعتين وقعوا كتابنا.
    Fico feliz por responder às perguntas, mas não vou abrir os nossos livros sem uma intimação. Open Subtitles يسرني الإجابة على أسئلتكما ولكنني لن أفتح سجلاتنا دون استدعاء
    Hunter, deseja continuar nos nossos livros? Open Subtitles انسة هنتر, هل ترغبين فى الاحتفاظ بأسمك ضمن قائمة كتبنا ؟
    Não podemos continuar com os nossos livros de exercícios? Open Subtitles ألا يمكن أن نمضي قدماً في كتبنا المدرسية فحسب؟
    Perguntaram-lhe sobre os nossos amigos, os nossos livros, os nossos anos na China, o nosso patriotismo. Open Subtitles لقد إستجوبوه عن أصدقاءنا و كتبنا و سنواتنا في الصين، و وطنيتنا
    Isso. Será exactamente como um dos nossos livros de mistério. Open Subtitles رائع، سيكون الأمر كما هو الحال في إحدى كتبنا الغامضة
    Sim. Vou-te buscar e podemos falar dos nossos livros favoritos e dos programas de televisão favoritos. Open Subtitles أجل، سأقلّكِ، وسنتكلم حول كتبنا المفضلة ومسلسلاتنا التلفزية المفضلة
    Sei que odeias, mas os Viajantes escreveram os nossos livros mais preciosos. Open Subtitles أعرف أنك تكرهه إلان لكن المتنقلون كتبوا أروع كتبنا
    Quer sejam as nossas roupas, os nossos carros, as nossas bicicletas, os nossos livros ou música somos agora capazes de pegar nas nossas posses e torná-las acessíveis a pessoas que nunca conhecemos. TED سواء كانت هذه الأشياء ملابسنا, أو سياراتنا, أو دراجاتنا, أو كتبنا أو موسيقانا في مقدورنا أن نأخذ ممتلكاتنا الآن ونجعلها متاحة لأناس لم نقابلهم قط.
    Usámos um truque rápido para colocarmos nele um dos nossos livros e descobrimos que 200 pontos por polegada significa que podemos colocar aqui livros digitalizados que ficam nítidos. TED و لدينا محاولة قرصنة سريعة أننا حاولنا وضع أحد كتبنا عليه و لوحظ أن 200 نقطة في الانش تعني أنه يمكنك وضع كتاب ممسوح ضوئياً فيهم و يبدون جيدين فعلاً
    Com a equipa que juntámos, os nossos livros vão voar das prateleiras, e vamos estar a beber Mai Tais numa praia em Shelbyville. Open Subtitles كتابنا هيتباع هوى وهنشرب (ماى تايز) على شاطىء شيلبيفيل
    - Eles vão ver outra vez os nossos livros. Open Subtitles ثم سيبدأون في مراجعة سجلاتنا مرة أخرى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus