Há pessoas que pensam que vamos resolver o problema da água urbana indo buscar a água aos nossos vizinhos rurais. | TED | يعتقد بعض الأشخاص أننا سنقوم بحل مشكلة المياه في المناطق الحضرية بأخذ المياه من جيراننا في المناطق الريفية. |
Alguns dos nossos vizinhos também vieram falar-nos das luzes. | Open Subtitles | جاء بضعة من جيراننا ليحدثونا بشأن أنوارنا أيضاً |
Esteve acampado em casa dos nossos vizinhos esta noite a espiar-nos. | Open Subtitles | لقد كنت نزلوا في شقة جارنا هذا المساء؛ كنت كانوا يتجسسون علينا. |
Era uma vez, há muitos anos atrás dois ladrões entraram na casa dos nossos vizinhos em Rockaway | Open Subtitles | كان يا مكان، في قديم الزمان اقتحم لصّان منزل جارنا في "روكواي" |
As famílias imigrantes são como as nossas famílias, como os nossos vizinhos. | TED | تشبه العائلات المهاجرة عائلاتنا تماماً، وجيراننا. |
As marcas de nascimento dos nossos vizinhos transformaram-se, miraculosamente, em ferimentos de guerra. | Open Subtitles | الشامة التي على جبين جارتنا تحولت الى علامة حرب |
Para perceber até que ponto o dióxido de carbono é essencial para a Terra, dê uma olhada aos nossos vizinhos mais próximos. | Open Subtitles | لتعرفوا كم هو ضروري ثاني أكسيد الكربون للأرض، ألقوا نظرة لجيراننا المجاورين. |
E agora, aproveitem uma dança espiritual dos nossos vizinhos orientais. | Open Subtitles | والآن أرجوكم استمتعوا ببعض الرقص الروحاني من جيراننا الشرقيين |
Se os nossos vizinhos têm a generosidade de nos darem estas belas luzinhas, o mínimo a fazer é colocá-las. | Open Subtitles | و اعتقد ان جيراننا أسخياء للغاية لاعطائنا كل هذه الهدايا والانوار أقل ما يمكننا ان ندعوهم هنا |
Enquanto acreditarmos que as pessoas, os nossos vizinhos, são egoístas, estúpidos ou preguiçosos, não há esperança. | TED | وطالما اننا نظن ان الناس من حولنا .. جيراننا .. انانيون .. اغبياء .. او كسالي فلن يكون هناك املٌ للتغيير |
Mas, como convencer os nossos vizinhos do norte, talvez a 1600 km de distância, ou mais, que as suas atividades estão a causar problemas na qualidade da água no Golfo do México? | TED | وكيف نقنع جيراننا في الشمال على بعد ألف ميل وربما أكثر، أن أنشطتهم تسبب مشكلات لجودة المياه في خليج المكسيك؟ |
"Avó, onde é que tu estavas quando eles levaram "os nossos vizinhos nipo-americanos para campos de concentração? | TED | جدّتي، أين كنتم عندما كانوا يُدخلون جيراننا اليابانيين الأمريكيين إلى معسكرات الإعتقال؟ |
Atualmente, a energia limpa que exportamos elimina cerca de seis milhões de toneladas de dióxido de carbono dos nossos vizinhos. | TED | إذن اليوم إن صادراتنا من الطاقة النظيفة التي نصدرها تُقلص حوالي 6 مليون طن من ثاني أوكسيد الكربون لدى جيراننا. |
Podemos conhecer realmente os nossos vizinhos, confiar que eles são quem parecem ser, que eles são quem acreditamos que são? | Open Subtitles | هل يمكننا أن نعرف جارنا ...حق المعرفة أن نثق بإنهم من يدعون ...إنهم عليه ما يريدوننا أن نصدق إنهم عليه؟ |
São nossos vizinhos em Elgin Crescent, onde vive o Elton John e agora estão em Clerkenwell, | Open Subtitles | في الحقيقة، كانوا جارنا حيث يعيش (إلتون جون). |
Vocês vivem lá, eu vivo lá e os nossos vizinhos têm o mesmo rendimento que nós. | TED | تعيش هنا، وأعيش هناك، وجيراننا يكتسبون دخلاً متساوياً. |
Demos cabo deles, da última vez. Nós e os nossos vizinhos de Picayune. | Open Subtitles | نحن مسحناهم جيدا المرة الأخيرة نحن وجيراننا بيكايون |
Os nossos vizinhos estão a insistir para que abatamos uma árvore, por isso, o meu pai pediu-me para verificar os limites da propriedade. | Open Subtitles | وجيراننا أصبحوا مزعجين حول قيامنا بأخذ شجرة ولذلك اراد مني والدي ان اتفقدَ حدود الأرض |
Encontrei-me com os nossos vizinhos, e eles tinham acabado de pescar, nesta manhã. | Open Subtitles | لقد قابلت جارتنا بالصدفة وقد صادوه هذا الصباح |
É filha dos nossos vizinhos, vem comigo. | Open Subtitles | -إنها جارتنا ، أتت معي |
Que nos impeça de amar os nossos vizinhos e criar as nossas famílias. | Open Subtitles | علينا أن نبقى محبين لجيراننا و راعين لـ أسرنا |