Também recebemos a notícia de que Cassandra Conforth, que foi baleada dentro do banco, saiu da cirurgia e está estável. | Open Subtitles | كما أنّنا تلقينا نبأ للتوّ بأنّ (كاسندرا كونفورث) والتي أصيب بوقتٍ سابق بالمصرف، قد خرجت من العملية وبحالة مستقرّة |
Sabes aquela boa notícia de que te falei? | Open Subtitles | أتعلم أن هذا نبأ طيب؟ |
São dois ou três, Majestade, que vos trazem a notícia de que Macduff fugiu para Inglaterra. | Open Subtitles | أتى اثنين أو ثلاثة فرسان معهم ."نبأ فرار (ماكدف) إلى "إنجلترا |
Centenas dos seus investidores ainda absorvem a notícia de que as suas economias de uma vida desapareceram. | Open Subtitles | في حين أن مئات من المستثمرين لديه سيتلقوا الأخبار بأن مدخراتهم قد إنْدَثِرت. |
Não só a surpresa saiu completamente pela culatra como mas não há TV, nem serviço de telemóvel, e acabo de receber a péssima notícia de que a minha miúda está com o "chico". | Open Subtitles | لم تعط المفاجأة نتائج عكسية تامة وحسب لكن لا يوجد أي تلفاز لا يوجد أي خدمات للهواتف النقالة وقد وردتني أسوأ الأخبار بأن فتاتي طامث |
Pensei que te tinha perdido... quando chegou a notícia de que os Britânicos tinham conquistado Filadélfia. | Open Subtitles | ...إعتقدت بأنني قد فقدتك "عندما أتت الأخبار بأن الأنجليز قد إستولو على "فيلادلفيا |