Tudo isso não deveria ser ventilado como fazem nos noticiários. | Open Subtitles | لابد ان هذه سببت لك بعض ومضات الاخبار المتقاطعة. |
Também estou orgulhosa de ti, "Supergirl", mas, pelo que vi nos noticiários, ainda há espaço para melhorar. | Open Subtitles | انا فخورة بك ايضا سوبر جيرل ولكن مما اشاهده في الاخبار يجب ادخل بعض التطويرات |
Se vocês ouvem os noticiários, sabem que muitas comunidades estão a ter problemas com a água potável. | TED | ولو شاهدتم نشرات الأخبار، ستعرفون أن الكثير من المجتمعات المحلية تواجه مشكلة الحصول على مياه نظيفة للشرب. |
Nem por isso. Foi notícia em todos os noticiários. | Open Subtitles | لا ، بل ورد الخبر بالمحطات الإخبارية المحلية |
A última coisa que precisamos é de um corpo de uma criança mutante nos noticiários. | Open Subtitles | في النهاية أريد أن أرى هذا المتحول في نشرة السادسة |
Mantivemos isto fora dos noticiários para evitar qualquer tipo de pânico generalizado. | Open Subtitles | لقد أبعدنا هذا عن الأنباء لتجنب أية نوع من الذعر المتداول |
Há carrinhas de noticiários na rua. Este sítio vai estar cheio de paparazzi dentro de cerca de 5 minutos. | Open Subtitles | هناك سيارات إخبارية في الشارع سيمتلئ المكان بالمصورين خلال خمس دقائق |
"todos se sacrificam, todos se jogam." Agora nem vemos nos noticiários. | Open Subtitles | الكلّ يضحّي، والكلّ يشارك والآن أنتَ لا تشاهده حتّى بالأخبار |
Os dados provêm dos noticiários globais de milhares de fontes de notícias de todo o mundo. | TED | البيانات من هذا هي تغطية الاخبار العالمية من آلالاف المصادر الإخبارية حول العالم. |
Sempre que vejo os noticiários e prenderam um criminoso, um terrorista, um louco, ou um assassino em série, ele tapa sempre a cara com o jornal, o casaco, o chapéu... | Open Subtitles | ..كلما رأيت الاخبار .. ويكون هناك حاله جنائيه، ارهاب، مجنون.. |
Tenho. Eu lembro-me de quando voltei para o dormitório. Estava em todos os noticiários. | Open Subtitles | نعم , اتذكر حينما عدت الى المنزل كان هذا في كل قنوات الاخبار |
Achamos que a primeira coisa, ou a melhor coisa que você... pode fazer para ajudar sua filha... é aparecer nos noticiários. | Open Subtitles | اظن ان اول شيء, او افضل شيء تستطيع فعله لمساعدة ابنتك هو ان تظهر على الاخبار |
- Apareceste nos noticiários locais. | Open Subtitles | حسناً, انك في جميع نشرات الاخبار المحلية |
Títulos deste tipo inundam os noticiários, contradizendo-se uns aos outros, frequentemente. | TED | ملأت عناوين الأخبار من هذا النوع نشرات الأخبار، والتي تتّسم في أغلب الحالات بتناقضها. |
Ponham a fotografia dele nos noticiários da zona. | Open Subtitles | ضعوا صورته في نشرات الأنباء بالتليفزيون المحلي |
Era rícino, como foi dito em todos os noticiários. | Open Subtitles | كان الريسين، مثلما ذكر في جميع التقارير الإخبارية. |
Os problemas na pirâmide estão em todos os noticiários. | Open Subtitles | إن المشاكل التي في الهرم إنها في كل المحطات الإخبارية |
O reconheceu pelos noticiários há algumas semanas. | Open Subtitles | تعرّف عليك من نشرة الأخبار منذ بضعة أسابيع مضت |
Porque o Knox não está nos noticiários do mundo? | Open Subtitles | " لماذا ليست صورة " نوكس على كل قناة إخبارية في العالم ؟ |
A questão é que os noticiários dão-nos preferencialmente histórias negativas, pois são a essas que prestamos atenção. | TED | والفكرة هي أن وسائل الأخبار تفضل تغذيتنا بالأخبار السلبية لأن هذا ما يشد إنتباهنا. |
Para os noticiários do tempo de guerra, estes pares ostentaram máscaras de gás. | Open Subtitles | أمام كاميرات تصوير الأفلام الأخباريه الحربيه أرتدى الراقصون أقنعة الغازات هذه |