"notificação" - Traduction Portugais en Arabe

    • إشعار
        
    • إخطار
        
    • إخطاراً
        
    • إبلاغ
        
    • اشعار
        
    • الإخطار
        
    • الإشعار
        
    • تنبيه
        
    • للمثول
        
    A identificação das vítimas está a ser mantida em segredo. notificação pendente das suas famílias. Open Subtitles تحديد هويّة الضحايا يبقى معلّقاً حتّى إشعار آخر
    Adiamos até próxima notificação. Saiam todos do edifício, de uma forma ordenada, por favor. Open Subtitles تم تأجيل الجلسة حتى إشعار آخر الرجاء من الجميع إخلاء المبنى بشكل منتظم
    Deixo-lhe a notificação para uma audiência pela custódia perante o promotor público. Open Subtitles إليك إشعار بجلسة حضانة في حضرة المدعي العام للمقاطعة
    notificação, tempo previsto de chegada, três minutos, paragem cardíaca. Open Subtitles تلقينا إخطار, الوقت المقدر للوصول 3 دقائق,حالة سكــته قلبية
    Recebi uma notificação oficial do Presidente ratificando as recomendações feitas pela Comissão à luz das gravações entregues pelo Dr. Hasslein. Open Subtitles لقد تلقيت إخطاراً رسمياً من الرئيس بالتصديق على التوصيات باوسطة هذه اللجنة في ضؤ التسجيلات التي سلمت لنا من قبل الدكتور(هيسلين)
    Vou passar-te para o Grupo de notificação de Vítimas. Open Subtitles لقد ألحقتك بوحدة إبلاغ العائلات بضحاياهم في الحرب.
    Até notificação em contrário, continuem a trabalhar nos sistemas disponíveis. Open Subtitles و فى هذه الاثناء ستواصلون العمل لحين اشعار آخر
    Está atormentando-o por jogar fora a notificação do NSI que dava a cidadania da Dominika. Open Subtitles الإخطار من إدارة الهجرة الذي منح دومينيكا جنسيتها الأمريكية
    Uma notificação de despejo venderam todo o prédio. Open Subtitles أنه إشعار رهن قامت الشركة ببيع المبنى بأكمله
    Sim, vocês devem ter recebido a nossa notificação. Open Subtitles نعم، لقد حصلتي على مايبدو على إشعار إعادة إستدعاء
    Os meus pêsames e isto. É uma notificação para sair deste local. Open Subtitles لأعزّيك ولأعطيك هذا، إشعار بإخلاء العقار.
    Recebi uma notificação a dizer que tiraste $5.000 da nossa poupança para a tua conta corrente. Open Subtitles وردني إشعار توًّا بأنك نقلت 5 آلاف دولار من مدّخراتنا إلى حسابك الجاري.
    O registo de pessoas desaparecidas da Interpol tem uma notificação dele em 2013. Open Subtitles لدى سجل قضايا الأشخاص المفقودين في الانتربول إشعار أصفر عنه من عام 2013
    Sendo que eu não estou listado no aviso da notificação Open Subtitles بما أنني لست مٌدرجة علي إشعار التقسيم النهائي
    Contudo, foi dada uma notificação oficial ao vosso presidente neste momento. Open Subtitles ولكن توجيه إشعار رسمي للرئيس بينما نتحدث الآن -بماذا؟
    notificação do Martírio dos Heróis Revolucionários. Open Subtitles إشعار‏ عن استشهاد الرجال الأبطال
    Pensei que iam querer ir comigo, fazer a notificação da morte para ver se ela sabe de alguém com problemas com o filho. Open Subtitles اعتقدت أنكم قد ترغبوا أن تأتوا معي لكى يتم إخطار أسرته ولنرى إذا كانت تستطيع ان توجهنا نحو أى شخص
    Esta é uma notificação legal de que nos estamos a aproximar de um contentor à deriva e abrimos uma reivindicação de resgate. Open Subtitles هذا إخطار قانوني بأننا نسير في طريقنا إلى حاوية البضائع السائبة ولقد قمنا طلب بالإنقاذ
    O corpo espera a cremação até a notificação do parente mais próximo. Open Subtitles "تنتظر الجثّة الإحراق حتّى إبلاغ أقرب الأقربين"
    Quando alguém abre a caixa do correio, recebemos uma notificação, uma mensagem de alerta no iPhone. TED وما ان يقوم ساعي البريد بفتحه حتى يتم اشعار صاحبه بذلك عن طريق رسالة تنبيه ترسل الى الآي فون خاصته
    Judah Ben Hur é ordenado a se apresentar ao comandante do forte logo ao receber esta notificação. Open Subtitles جودا بن هير" يجب أن يمثل" أمام قائد الحاميه فور تلقيه هذا الإخطار
    O município veio para cima de mim, e passou-me uma notificação a dizer que tinha de remover o meu jardim, pelo que essa notificação se tornava uma ordem judicial de despejo. TED فتواصلت المدينة معي، وأعطوني إشعاراً بلزوم إزالة حديقتي، ثم تصاعد هذا الإشعار إلى قضية.
    Ele terá que esperar pela notificação, tal como todos. Open Subtitles يجب عليه الانتظار للمثول أمام المحكمة تماما مثل أي شخص آخر

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus