Mas gostaríamos de notificar a defesa em conformidade com a regra 15 do processo penal. | Open Subtitles | لكنّنا نودّ تسليم إخطار للدفاع بموجب المادّة 15 من قانون الإجراءات الجنائيّة. |
Temos que notificar um dos teus pais, depois podes ir. | Open Subtitles | علينا إخطار أحد أبويك، بعدها يمكنكَ الذهاب |
Quer dizer, se me comuniquei com uma procurada sem notificar os meus superiores? | Open Subtitles | تعني، هل كان لي إتّصال مع مجرمة دون إعلام رؤسائي؟ |
Até os polícias terem os relatórios dentários, não podem notificar a família. | Open Subtitles | حتى يحصلوا ضباط الشرطة على سجلات الأسنان لا يمكنهم إبلاغ العائلة |
A questão é que, sem uma confirmação visual, não temos meio de o identificar, e consequentemente, não temos meio de notificar a família. | Open Subtitles | تبقى الحقيقة أنه يدون أى تأكيد مرئى ليس لدينا أى طريقة للتعرف عليه، وبذلك لا توجد طريقة لإبلاغ أسرته |
E quando eu ouvi da tua escolha musical para o campeonato Regional... bem, senti-me compelida a notificar a banda... à cerca da tua longa batalha legal com a PETA (organização animal). | Open Subtitles | وعندما سمعت باختيارك للمحليات لقد كنت مرغمة بإعلام الفرقة عن خصاماتك الطويلة مع حقوق الحيوان |
Talvez devêssemos notificar a NSA. | Open Subtitles | ربما علينا أن نُعلم وكالة الأمن القومي. |
Diga ao Greenway que temos de notificar a DTRA. | Open Subtitles | أخبر غرينواي علينا أن نخطر D.T.R.A. على ماذا؟ |
E vamos notificar a família antes que oiçam nas notícias. | Open Subtitles | وقوموا بإخطار عائلتها قبل أن يسمعوه في الأخبار |
Do tipo que possa tirar uma bala do meu peito sem notificar as autoridades. | Open Subtitles | من النوع الذي يمكن سحب رصاصة من صدري دون إخطار السلطات. |
A ideia é notificar alguém independente da situação para o informar do que se passa. | Open Subtitles | لب الأمر أن عليك إخطار شخص من خارج المأزق ليعرف بما يحدث |
O manual diz "o agente deve notificar o encarregado...", sou eu, | Open Subtitles | "يجب على الوكلاء إخطار الوكيل المسؤول" |
Tem de notificar o seu pessoal, activar protocolos de segurança. | Open Subtitles | تحتاج إلى إعلام اشخاصك، تفعيل جميع البروتوكولات الأمنية. |
Vamos precisar de notificar todas as outras agências. | Open Subtitles | نحن بحاجة إلى إعلام جميع الوكالات الأخرى |
Precisamos de um técnico no local do crime... e talvez seja melhor notificar a Brigada de Homicídios. | Open Subtitles | يلزمنا اختصاصي مسارح الجريمة ويستحسن إبلاغ قسم الجنايات |
Creio que agora será necessário notificar a Polícia. Sim. | Open Subtitles | أعتقد أنه سيكون ضرورياً الآن إبلاغ الشرطة |
Vim notificar um membro da família. Não sabíamos que ele seria um suspeito. | Open Subtitles | كنا هنا لإبلاغ أحد أفراد العائلة لكننا لم ندرك أنه سيصبح مشتبها به |
Suponho que eu vou ter que notificar os pais. | Open Subtitles | أعتقد أني سأذهب لإبلاغ والديها |
Acabou de notificar essa pessoa sobre um produto que tenho em desenvolvimento há anos. | Open Subtitles | وأنت قمت بإعلام ذلك الشخص بالمنتج الذي كنت أملكه لسنوات |
Vou notificar o JSOC quando voltarmos à base. | Open Subtitles | سأقوم بإعلام العمليات الخاصة عند عودتنا إلى القاعدة |
Bem, penso que é melhor notificar os pais dele. Passo. | Open Subtitles | حسناً، الأفضل أن نُعلم أهله، حول. |
Agora, precisamos de notificar a família. | Open Subtitles | . حاليّاً، يجب أن نُعلم عائلتها |
Temos de notificar o seu marido. | Open Subtitles | - يجب أن نخطر زوجك |
Lembra-me de notificar a polícia aviaria. | Open Subtitles | أجل ، ذكّرني بإخطار شرطة الطيور |