"noutro sítio" - Traduction Portugais en Arabe

    • مكان آخر
        
    • بمكان آخر
        
    • مكان اخر
        
    • مكان أخر
        
    • مكانٍ آخر
        
    • بمكان أخر
        
    • في مكانٍ ما آخر
        
    • بمكانٍ آخر
        
    • في مكان
        
    • لمكان أخر
        
    Porei os cartazes noutro sítio. Obrigado por me ter informado. Open Subtitles حسناً, سوف أضع اللافتة في مكان آخر شكراً لإخباري
    E o que é pior, sempre a querer estar noutro sítio. Open Subtitles والأسوأ من هذا دائماً نرغب أن نكون في مكان آخر
    Podemos apanhá-lo noutro sítio qualquer. Diz lá onde o podemos encontrar. Open Subtitles يمكننا أن نقابله في مكان آخر فقط أخبرينا أين نجده
    Nos últimos anos, quiseste sempre estar noutro sítio qualquer. Open Subtitles أردت بالأعوام القليلة المنصرمة أن تكوني بمكان آخر
    Iam matar-me, mas foram chamados. Houve uma confusão noutro sítio da ilha. Open Subtitles كانوا سيقتلونني , لكن جائتهم مكالما عن مشاجرة بمكان آخر بالجزيرة
    O telefone está bom. O problema deve ser noutro sítio. Open Subtitles التليفون على مايرام لابد ان المشكله فى مكان اخر
    O que indica que, provavelmente, a vítima foi morta noutro sítio qualquer. Open Subtitles مما يشير إلى أن الضحية على الأرجح قُتِل في مكان آخر
    Podíamos colocá-lo noutro sítio, ligá-lo a uma zona saudável. Open Subtitles يمكننا نقلها الى مكان آخر نصلها بمنطقه متعافيه
    Bem não, oficialmente conhecemo-nos noutro sítio, mas... - Queres ver onde? Open Subtitles لا، التقينا في مكان آخر أوّلًا، لكن، هل تودّ رؤيته؟
    Porque ela tinha de estar noutro sítio com as outras três crianças naquela noite. TED لأنها كانت في مكان آخر مع الأطفال الثلاثة الأخرين ذلك المساء.
    Mas nunca as teria tido noutro sítio qualquer. TED ولكنني لم أكن لأحصل على ذلك في أي مكان آخر.
    As empresas irão procurar talentos noutro sítio qualquer. TED وستبحث الشركات عن الكفاءات في مكان آخر.
    Em França é o Pernod. Sabe bem, dentro das fronteiras desse país mas é uma porcaria se a beberem noutro sítio qualquer. TED وطعمه رائعٌ جداً فقط إن كنت داخل حدود فرنسا ولكن طعمه سيء للغاية إذا جربته في مكان آخر
    É uma boa idéia. Arranjarás um bom trabalho noutro sítio qualquer. Open Subtitles فكرة جيدة,ستجد عملاً مناسباً فى أى مكان آخر
    Decerto que ele gostaria de aqui estar, mas, infelizmente, está noutro sítio. Open Subtitles أنا واثق أنه يتمنى التواجد هُنا لكنه لسوء الحظ بمكان آخر
    Não nos preocupamos com o aspeto desses locais, vamos trabalhar noutro sítio qualquer. TED ولا يعنينا ما تبدو عليه هذه الأماكن، عليك فقط الذهاب للعمل بمكان آخر.
    Não te importas de esperar noutro sítio e deixar-me libertar esta besta em paz? Open Subtitles لذا أتمانع في الإنتظار بمكان آخر وتدعني أتغوط هذا الوحش في سلام؟
    - noutro sítio? Sabes o que este Centro significa para eles? Open Subtitles مكان اخر انت تعلم كم يعنى هذا المركز بالنسبه للاولاد
    Então coloquem-no noutro sítio qualquer. TED لذلك لا تضعه فى الباب الأمامى، ضعه فى أى مكان أخر. إنه لوح زجاجى جميل.
    Depois, trocas os frascos e vendes com outro nome noutro sítio. Open Subtitles ثم أعد تعبئة تلك البضاعة وغيّر إسمها وبـِعها في مكانٍ آخر
    Talvez devesse surfar noutro sítio. Open Subtitles ربما يجب أن تسبح بمكان أخر ماذا تعرف حول ركوب الأمواج أيها الرائد؟
    Queres abrir um pouco as tuas asas... sair da cidade, ir para uma escola noutro sítio. Open Subtitles ـ وتخرج من المدينة وتدرس في مكانٍ ما آخر ـ أجل
    Também o cheirei noutro sítio, mais recentemente. Muito leve, mas inconfundível. Open Subtitles لقد شممته أيضاً بمكانٍ آخر مؤخراً بشكل ضعيف لكن ملحوظ
    Ele fode-a aqui, ou fode-a noutro sítio qualquer? Open Subtitles الأن هل يضاجعها هنا ؟ او يأخذها لمكان أخر ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus