Talvez tenhas um novo começo ao trabalhares para o Bull. | Open Subtitles | ربما ستحصل على بداية جديدة عندما تعمل لدى بول |
Talvez o homem possa fazer um novo começo nos Novos Mundos. | Open Subtitles | ربما يمكن للإنسان أن يبدأ بداية جديدة في العالم الجديد |
Eu quero mesmo que isto seja um novo começo, sabes? | Open Subtitles | أعني, أريد أن تكون هذه بداية جديدة أتفهمني ؟ |
Quero que tenhas esse novo começo de que estamos a falar, mas não vejo como isso possa acontecer, se ficarmos aqui. | Open Subtitles | أنا أريد لك أن تحصلي على البداية الجديدة التي نتحدث عنها لكني لا أرى هذا يحدث لو بقينا هنا |
Para mim, um novo começo... anos ganhos por aquelas perdas, | Open Subtitles | بالنسبة لي بداية جديدة سنوات ذهبت من الذين ضاعوا |
Então, espero que o basquetebol possa ser um novo começo. A verdade é que estou um bocado deprimido. | Open Subtitles | لذا آمل أن تكون كرة السلة بداية جديدة . ولكن أنا في الحقيقة مكتئب نوعا ما |
Não frequentava esta paróquia, mas pediu-me para baptizar os três filhos, para lhes dar um novo começo. | Open Subtitles | لك يكن احد ابناء الابرشية هنا لكنه سألنى ان اعمد ابناءه الثلاثة لأعطائهم بداية جديدة |
Ela estava excitada. Este emprego era um novo começo. Ficha limpa. | Open Subtitles | كانت متحمسة ، هذه الوظيفة بداية جديدة ، صفحة نظيفة |
Concordei em viajar e pensava que seria um novo começo | Open Subtitles | من وافقوا على سفرك ظننت أنها ستكون بداية جديدة |
Compreendi que estava na altura para um novo começo. | Open Subtitles | لقد فكرت بإنه حان الوقت لبدء بداية جديدة. |
dos brancos, dos nossos irmãos e irmãs aborígenes. E nós não tínhamos resolvido aquele problema em conjunto, mas houve um novo começo porque nós não tínhamos atingido apenas a cabeça, também tínhamos atingido o coração. | TED | البيض والسكان الأصلين، الأخوة والأخوات، ونحن لم نقوم بحل كل هذة المشكلات معاً لكني دعني أخبركم بشيء، كان هناك بداية جديدة لأننا لم نذهب فقط إلى العقول، لقد ذهبنا ايضاًإلى القلوب. |
É preciso dar um novo começo aos refugiados mais vulneráveis e uma nova vida num novo país, incluindo no ocidente. | TED | معظم اللاجئين الضعفاء يحتاجون بداية جديدة وحياة جديدة في بلد جديد، بما في ذلك الغرب. |
Isso vai nos dar dinheiro suficiente para um novo começo. | Open Subtitles | أن أحرزنا ليرة لبنانية تعطينا العجين يكفي لجعل بداية جديدة. |
Cada dia traz um novo começo, e todas as horas encerram uma promessa de um Convite para Amar. | Open Subtitles | كل يوم هو بداية جديدة وكل ساعة تمثّل الوعد بدعوة إلى الحب |
Em psicologia chamamos-lhe o "efeito de um novo começo". | TED | في علم النفس، ندعو ذلك "تأثير البداية الجديدة". |
Podes juntar-te a nós neste novo começo. | Open Subtitles | يمكنك أن تنضم إلينا في تلك البداية الجديدة |
Parecia que quando isto acabasse, eu estaria pronto para um novo começo. | Open Subtitles | بدا لي أنه بانتهاء كل ذلك سأكون مستعداً لبداية جديدة. |
Tenho um novo começo, numa casa nova, com novos amigos. | Open Subtitles | قمت ببداية جديدة في موطن جديد مع اصدقاء جدد |
Escrevam o vosso próprio dicionário e marquem isto como um novo começo. | Open Subtitles | اكتبوا قاموسكم الخاص و علّموا هذا كبداية جديدة |
Um novo começo algures onde tenhas a oportunidade de encontrar a felicidade e o amor. | Open Subtitles | انطلاقة جديدة في مكان ما حيث يكون لديك فرصة للعثور على السعادة والحب |
Vai desfazer um século de danos e vai dar à Terra um novo começo. | Open Subtitles | ستُلغي قرناً من الضرر، و تمنحُ الأرضَ بدايةً جديدة. |
O meu palpite é que tu não precisas que ninguém preste muita atenção à forma como tu estás a financiar esse novo começo. | Open Subtitles | تخميني هو أنك لا تريدين أي أحد أن ينتبه إلى كيفية تمويل بدايتك الجديدة. |
Talvez seja disto que precisamos, de um novo começo. | Open Subtitles | تعلمين بدايه جديده لا أحتاج الى بدايه جديده |
O novo começo. | Open Subtitles | الصفحة النظيفة , وبداية جديدة ربما هم مجرد أوهام |