Mas como teu amigo e médico, não posso deixar-te passar a noite num ambiente de alto risco. | Open Subtitles | لكن كصديقك و طبيبك , لا يمكنني أن أسمح لك بقضاء الليلة في بيئة خطيره |
Como simulamos a gravidade zero num ambiente de laboratório? | Open Subtitles | كيف يمكننا محاكاة انعدام الجاذبية في بيئة المختبر؟ |
Estou entusiasmado na forma como posso levar a tecnologia às massas em vez de a manter num ambiente de laboratório. | TED | أنا متحمس لكيفية توفير هذه التكنولوجيا للناس بدلا من حصرها في بيئة المختبر. |
Olha, eu não quero criar uma criança num ambiente de medo total. | Open Subtitles | انظر ، أنا لا أريد ان أربّي الطفل في بيئة ملؤها الخوف. |
Nos estudos de miúdos a brincar, tem sido demonstrado, vezes sem conta, que os miúdos que se sentem seguros, que estão num ambiente de confiança são aqueles que se sentem mais à vontade para brincar. | TED | وقد أظهرت دراسة لَعب الأطفال أنه مرة تلو الأخرى، كان الأطفال الذين شعروا بالأمان وشعروا بأنهم في بيئة آمنة هم الذين شعروا بالحرية الكاملة في اللعب. |
Vivem num ambiente de quimiossíntese. | TED | والتي تعيش في بيئة كربونية عضوية |
Tudo desde os efeitos anómalos da pressão barométrica em certos líquidos num ambiente de grande humidade, | Open Subtitles | كلّ شيء من التأثيرات الشاذّة للضغط البارومتري في السوائل الجسيميّة في بيئة مرتفعة الرطوبة إلى تأيّن... |
Da experiência dos astronautas no espaço, sabemos que passar tempo num ambiente de microgravidade resulta em perda óssea, atrofia dos músculos, problemas cardiovasculares, e muitas outras complicações que variam de fisiológicas a psicológicas. | TED | وبفضل تجارب رواد الفضاء نعرف أنه قضاء وقت في بيئة ذات جاذبية مضمحلة يعني هشاشة العظام وضمور العضلات ومشاكل القلب والأوعية الدموية، والعديد من المشاكل الصحية الأخرى ابتداءً من مشاكل جسدية إلى مشاكل نفسية. |
Becca foi para o espaço para criar o Sangue Noturno num ambiente de gravidade zero. | Open Subtitles | بيكا) صعدت إلى الفضاء) "لصنع "دماء الليل في بيئة بدون جاذبية |