"num envelope" - Traduction Portugais en Arabe

    • في ظرف
        
    • في مظروف
        
    • في مغلف
        
    Chegou à revista num envelope simples. Sem nome. Open Subtitles تعقبناه، جاء إلى المجلة في ظرف عادي بلا إسم
    As acusações estavam num envelope selado, ninguém as viu. - Nem sequer na audição? Open Subtitles القوات الجوية، القرار كان في ظرف مغلق لم يره أحد
    Tinha uma identidade do NCIS e 20 mil à espera num envelope se eu entrasse aqui e acedesse à tua base de dados. Open Subtitles كان هناك بطاقة تعريق خاصة بالشعبة و 20 الفاً في ظرف اذا تسللت الى هنا ودخلت الى قواعد بياناتك
    Coloquem-na num envelope de cor atraente com cópias de vossos cartões do seguro, de procurações que tenham e do vosso testamento vital. TED ضع ذلك في مظروف فاتح اللون حقاً مع نسخ من بطاقات التأمين الخاصة بك، وتوكيل المحامي، وطلبك لعدم إعادة الإنعاش.
    Se calhar, iam só pô-lo num envelope... Open Subtitles نعم, وأنت على الأرجح ستضعها في مظروف فحسب
    Eu demorei mais de uma década a pensar sequer em pôr alguma coisa num envelope e lamber o selo. TED استغرق مني ذلك أكثر من عشر سنوات حتى لأتخيل وضع شيء في مغلف والقيام بلعق الطوابع.
    Primeiro escrevíamos a nossa mensagem numa folha de papel, depois colocávamos essa folha num envelope fechado, e, só depois, o enviávamos depois de lhe pormos um selo e o endereço. TED عليك أن تبدأ بكتابة رسالتك على ورقة. ثم تضعها في ظرف مختوم، ومن هناك،تقوم بإرسالها بعد أن تقوم بوضع الطابع البريدي والعنوان.
    - £2 ou £3 num envelope, creio. Open Subtitles هل بها أي نقود ؟ - اثنان أو ثلاثه جنيهات في ظرف -
    Assim, enfiámo-lo num envelope e enviámos logo. O Charles tem-no. Open Subtitles لذا , قمنا بوضعها في ظرف و أرسلناها له "إنها بحوزة "تشارلز
    O anel de noivado da Sloan. Enviou-o num envelope. Open Subtitles خاتم خطوبة سلون أرسلته لهنا في ظرف
    Sim, num envelope no apartamento dela, juntamente com outras informações sobre ele. Open Subtitles أجل، في ظرف في شُقتها، بالإضافة لمعلومات أخرى عنه... لماذا؟
    Só para o colocares num envelope e mandares pelo correio. Open Subtitles وبعد ذلك ضعيها في ظرف وقومي بإرسالها
    Hoje, o Juiz Noose emitiu uma lista de 150 potenciais jurados, num envelope selado. Open Subtitles واليوم أصدر القاضي (عمر نوس) 150 مذكرة استدعاء لأعضاء هيئة المحلفين في ظرف مغلق
    Estava num envelope normal. Open Subtitles لقد كان في ظرف بريدي بسيط
    Podes pôr isto num envelope, se faz favor? Open Subtitles هلا تضعين هذا في ظرف ؟
    Só um e-mail para me encontrar com um tipo chamado Juan, na feira... dar-lhe metade do dinheiro num envelope. Open Subtitles بل مجرد رسالة إلكترونية تخبرني أن أقابل رجلا يدعى (خوان) في مدينة المعارض، وأعطيه نصف المبلغ في ظرف.
    O Ambrose acaba de pôr o cartão de memória num envelope. Open Subtitles مبروس يريه شئ ما أمبروس قام بإخراج كارت ذاكرة من الكاميرا ووضعه في مظروف
    Uma colher de chá cheia de antraz seco, num envelope, fechou o Senado dos Estados Unidos no Outono de 2001. Open Subtitles كمية صغيرة من الجمرة الخبيثة الجافة وجدت في مظروف تسببت في إغلاق مجلس الشيوخ للولايات المتحدة في خريف 2001
    500 dólares num envelope para levar a carrinha e estacioná-la neste lugar. Open Subtitles خمسمائة دولار في مظروف ليحضرالشاحنة ويركن في تلك النقطة
    Acho mesmo que devia pensar sobre este assunto, por isso escrevi-o, pu-lo num envelope e dei-lho. Open Subtitles عليك التفكير في هذا برأيي لذا دونته ووضعته في مغلف واعطيتها إياه
    num envelope de manilha no fundo falso desse cofre? Open Subtitles ‏في مغلف كبير‏ ‏تحت الأرضية الزائفة لتلك الخزنة؟ ‏

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus